"général de la cnuced" - Translation from French to Arabic

    • العام للأونكتاد
        
    • العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
        
    • عام اﻷونكتاد
        
    • العام للمؤتمر
        
    • العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة والتجارة والتنمية
        
    • العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن
        
    • العام لﻷونكتاد المقدم
        
    • عام للأونكتاد
        
    • العام لﻷونكتاد من
        
    • العام لﻷونكتاد يكون
        
    • الإجمالي للأونكتاد
        
    • عام المؤتمر
        
    • العام لﻷونكتاد أن يدعو
        
    • العام لﻷونكتاد على
        
    Déclaration de M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED UN كلمة يلقيها الدكتور سوباتشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد
    Déclaration de M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED UN كلمة يلقيها الدكتور سوباتشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد
    Déclaration de M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED UN كلمة يلقيها السيد سوباتشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد
    Déclaration de M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED UN كلمة يلقيها السيد سوباتشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد
    M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED UN السيد سوباتشاي بانيتشباكدي، الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    À ce titre, le Secrétaire général de la CNUCED a lancé les processus préparatoires de la Conférence aux niveaux national, régional et mondial. UN وقد شرع الأمين العام للأونكتاد بصفته هذه في الأعمال التحضيرية للمؤتمر على كل من الصعيد القطري والإقليمي والعالمي.
    Le Secrétaire général de la CNUCED s'adresse au Conseil. UN تكلم السيد روبنز ريكوبيرو، الأمين العام للأونكتاد أمام المجلس.
    Le Groupe fait rapport au Secrétaire général de la CNUCED. UN والفريق مطالب بتقديم تقريره إلى الأمين العام للأونكتاد.
    Les représentants du Maroc, du Brésil et du Nigéria formulent des observations et posent des questions, auxquelles le Secrétaire général de la CNUCED répond. UN وأدلى ممثلو المغرب والبرازيل ونيجيريا بتعليقات وطرحوا أسئلة تولَّى الأمين العام للأونكتاد الردّ عليها.
    Le Secrétaire général de la CNUCED présentera un rapport sur l'application par la CNUCED de l'Accord d'Accra. UN وسيقدم الأمين العام للأونكتاد تقريراً عن تنفيذ الأونكتاد لاتفاق أكرا.
    Le Secrétaire général de la CNUCED poursuivra ses efforts pour obtenir à titre prioritaire des contributions à ce fonds. UN سيواصل الأمين العام للأونكتاد بذل جهود للحصول على مزيد من المساهمات في الصندوق الاستئماني على سبيل الأولوية.
    M. Deb Bhattacharya, Conseiller spécial sur les PMA, Bureau du Secrétaire général de la CNUCED UN السيد ديب بهاتاشاريا، المستشار الخاص لشؤون أقل البلدان نمواً، مكتب الأمين العام للأونكتاد
    En outre, le Secrétaire général de la CNUCED a inscrit 21 organisations non gouvernementales nationales au Registre. UN وبالإضافة إليها، أدرج الأمين العام للأونكتاد 21 منظمة وطنية غير حكومية في السجل.
    Le Secrétaire général de la CNUCED et le Directeur général de l'ONUDI ont coprésidé cette manifestation, à laquelle participait l'OMC. UN واشترك في رئاستها الأمين العام للأونكتاد والمدير العام لليونيدو، بمشاركة منظمة التجارة العالمية.
    À l'issue d'une séance privée quelconque, un communiqué peut être remis à la presse par l'intermédiaire du Secrétaire général de la CNUCED. UN لدى انتهاء أية جلسة سرية، يجوز إصدار بلاغ إلى الصحافة بواسطة الأمين العام للأونكتاد.
    Sachant gré au Secrétaire général de la CNUCED des installations et services qu'il a mis à sa disposition, UN وإذ يعرب عن امتنانه لما أتاحه الأمين العام للأونكتاد من تسهيلات وخدمات،
    Tout changement ultérieurement apporté à la composition des délégations est de même communiqué au Secrétaire général de la CNUCED. UN كما يبلغ أي تغيير لاحق في تكوين الوفود إلى الأمين العام للأونكتاد.
    Déclaration de M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED UN كلمة الدكتور سوباتشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد
    Cocktail offert par le Secrétaire général de la CNUCED UN حفل استقبال ينظمه الأمين العام للأونكتاد
    Confirmation de la nomination du Secrétaire général de la CNUCED UN إقرار تعيين الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    Déclarations liminaires du Secrétaire général de la CNUCED et du Président désigné du Conseil du commerce et du développement UN بيانــان استهلاليــان يدلـي بهما أمين عام اﻷونكتاد ورئيس مجلس التجارة والتنمية المنتخب.
    Nous sommes prêts à donner au Secrétaire général de la CNUCED notre plein appui afin qu'il puisse s'acquitter avec succès de cette tâche importante. UN ونعرب كذلك عن رغبتنا في أن نقدم لﻷمين العام للمؤتمر كل التعاون والدعم من جانبنا بغية النجاح في الاضطلاع بهذا العمل الهام.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur les questions relatives au commerce et à l'environnement (résolution 50/95 de l'Assemblée générale) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها تقرير اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة والتجارة والتنمية بشأن مسائل التجارة والمسائل البيئية )قرار الجمعية العامة ٥٠/٩٥(
    13. Invite le Secrétaire général de la CNUCED à présenter les résultats des études susmentionnées au colloque visé plus haut au paragraphe 10 afin qu'il y soit donné la suite qui conviendra; UN " ١٣ - تدعو اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يقدم نتائج الدراسات المذكورة أعلاه الى الندوة المذكورة في الفقرة ١٠ أعلاه لمواصلة متابعتها، حسب الاقتضاء؛
    - Le rapport du Secrétaire général de la CNUCED à la neuvième session de la Conférence; UN - تقرير اﻷمين العام لﻷونكتاد المقدم إلى الدورة التاسعة للمؤتمر؛
    Cette détérioration a été niée pendant de longues années, alors que le premier Secrétaire général de la CNUCED, Raul Prebisch, avait déjà attiré l'attention sur ce phénomène. UN وإن وجود اتجاه هبوطي مزمن في معدلات التبادل التجاري لمنتجي السلع الأساسية ظل منفيّا لفترة طويلة بعد أن لفت الدكتور راوول بريبيش أول أمين عام للأونكتاد الانتباه إليه.
    A cette fin, le Secrétaire général de la CNUCED a demandé aux pays et aux institutions concernés de l'informer des mesures qu'ils avaient prises à cet égard. UN وعليه، طلب اﻷمين العام لﻷونكتاد من هذه الدول والمؤسسات أن تزوده بالمعلومات بشأن اﻹجراءات التي اتخذتها في هذا الصدد.
    2. Cependant, si elle approuve la création d'un fonds d'affectation spéciale sous l'autorité du Secrétaire général de la CNUCED, pour accroître la participation d'experts des pays en développement aux travaux de l'organisation, elle ne peut s'associer au consensus sur les conclusions du groupe de contact concernant la question du financement. UN ٢ - ويأسف وفدي من أنه بينما تؤيد الولايات المتحدة إنشاء صندوق استئماني تحت رئاسة اﻷمين العام لﻷونكتاد يكون الغرض منه تعزيز اشتراك البلدان النامية في عمل اﻷونكتاد، فإنها لا تستطيع أن تنضم إلى توافق اﻵراء بشأن محصلة اجتماع فريق الاتصال المعني بتمويل الخبراء.
    Certaines délégations ont également posé des questions sur la prise en compte des questions de transfert de technologie dans le programme de travail général de la CNUCED. UN وإضافة إلى ذلك، أثار بعض الوفود تساؤلات بشأن تجسيد قضايا نقل التكنولوجيا في برنامج العمل الإجمالي للأونكتاد.
    CNUCED Secrétaire général de la CNUCED UN مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أمين عام المؤتمر
    Le Conseil peut prier le Secrétaire général de la CNUCED de réunir une conférence de négociation. UN ويجوز للمجلس أن يرجو من اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يدعو الى عقد مؤتمر تفاوضي.
    ∙ Commission européenne : Le Secrétaire général de la CNUCED a entretenu des relations suivies avec la CEE. UN ● المفوضية اﻷوروبية: ظل اﻷمين العام لﻷونكتاد على اتصال مستمر بالمفوضية اﻷوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more