"général de veiller" - Translation from French to Arabic

    • العام أن يكفل
        
    • العام أن يعمل
        
    • العام كفالة
        
    • العام العمل
        
    • العام أن يولي
        
    • العام ضمان
        
    • العام على أن يكفل
        
    • العام أن يضمن
        
    • العام أن يتأكد من
        
    À ce propos, le Comité prie le Secrétaire général de veiller à ce que ce déploiement corresponde aux besoins opérationnels de la Mission. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يكفل أن يجري هذا الوزع وفقا للاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    À cet égard, il a demandé au Secrétaire général de veiller à ce que les rapports qu'il lui présente contiennent cette information contextualisée. UN وفي هذا الصدد طلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل إدراج هذه المعلومات السياقية في ما يقدمه إليه من تقارير.
    Il demande au Secrétaire général de veiller à ce qu'ils le soient d'ici à la fin de 2011. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يكفل إكمال هذه الوثائق قبل نهاية عام 2011.
    Ils ont demandé au Secrétaire général de veiller à ce que la MINUTO puisse être redéployée rapidement à ce moment-là. UN وطلبوا إلى الأمين العام أن يعمل على تمكين البعثة من إعادة الانتشار بسرعة حالما يتحقق ذلك.
    La Commission prie le Secrétaire général de veiller à ce que les rapports demandés plus haut dans la section B comportent notamment : UN وتطلب اللجنة الى اﻷمين العام كفالة أن تشمل التقارير المطلوبة في الفرع باء أعلاه، في جملة أمور، ما يلى:
    Le Conseil prie par ailleurs le Secrétaire général de veiller à ce que l'aide fournie par l'ONU dans ce contexte réponde bien aux besoins et aux priorités des femmes dans les situations d'après conflit. UN كما يطلب المجلس إلى الأمين العام العمل على أن تلبى المساعدات المقدمة من الأمم المتحدة في هذا السياق، وعلى الوجه المناسب احتياجات المرأة وأولوياتها في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    Le Comité prie le Secrétaire général de veiller à l'application scrupuleuse du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يكفل الاتساق في تطبيق النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Prie le Secrétaire général de veiller à nommer rapidement les lauréats de concours nationaux de recrutement UN تطلب إلى الأمين العام أن يكفل سرعة تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية.
    20. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les fonctionnaires utilisent ponctuellement et utilement leurs congés de détente; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل استخدام الموظفين لاستحقاقات الراحة والاستجمام في أوانها وبفعالية؛
    Il prie donc le Secrétaire général de veiller à lui fournir de telles informations contextuelles dans les rapports qu'il lui présente. UN وفي هذا الصّدد، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل إدراج هذه المعلومات السياقية في ما يقدّمه إليه من تقارير.
    Prie le Secrétaire général de veiller à ce que tous les candidats soient informés de la suite donnée à leur candidature UN تطلب إلى الأمين العام أن يكفل إبلاغ جميع المتقدمين بنتائج طلباتهم.
    Il demande au Secrétaire général de veiller à ce qu'ils le soient d'ici à la fin de 2011. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يكفل إكمالها قبل نهاية عام 2011.
    18. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le Rapporteur spécial dispose des ressources nécessaires pour s'acquitter de son mandat; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تزويد المقرر الخاص بما يلزم من موارد لتمكينه من الاضطلاع بولايته؛
    21. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que les comptes rendus analytiques et les procès-verbaux soient publiés simultanément dans les six langues officielles; UN ٢١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل صدور المحاضر الموجزة والمحاضر الحرفية بجميع اللغات الرسمية الست في وقت واحد؛
    6. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que des problèmes analogues à ceux enregistrés précédemment ne se reproduisent plus; UN ٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يكفل عدم تكرر المشاكل المماثلة لتلك التي ووجهت في السابق؛
    10. Demande au Secrétaire général de veiller à ce que soient définis des indicateurs concrets qui permettront de déterminer quelle est la situation des travailleuses migrantes dans les pays d'accueil et d'origine en vue d'arrêter les mesures à prendre; UN ١٠ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعمل على وضع مؤشرات محددة تكون أساسا للعمل في المستقبل؛
    23. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les ressources financières nécessaires à l'exécution des activités de la troisième Décennie soient fournies pendant l'exercice biennal 1996-1997; UN ٣٢- ترجو اﻷمين العام أن يعمل على توفير الموارد المالية اللازمة لتنفيذ أنشطة العقد الثالث خلال فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١؛
    9. Prie à nouveau le Secrétaire général de veiller à ce que les traductions, par principe, procèdent du génie propre à chaque langue; UN 9 - تكرر طلبها إلى الأمين العام كفالة أن تعكس الترجمة التحريرية، من حيث المبدأ خصوصية كل لغة؛
    < < 4. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le poste de directeur du Groupe continue, en 2009, d'être pourvu par détachement; UN " 4 - تطلب من الأمين العام العمل على أن يكون للوحدة باستمرار مدير لعام 2009 وذلك عبر الانتداب؛
    Il a noté qu'un certain nombre des membres sortants étaient des femmes et a demandé au Secrétaire général de veiller particulièrement à maintenir un bon équilibre des sexes au moment de nommer de nouveaux membres du Groupe. UN ولاحظ الفريق أن عددا من الأعضاء الذين يتركون الفريق هم من النساء، وطلب من الأمين العام أن يولي اهتماما خاصا بالحفاظ على توازن سليم بين الجنسين عند تعيين أعضاء جدد في الفريق.
    Dans le passé, nous avons demandé au Secrétaire général de veiller à ce que les institutions des Nations Unies ayant des programmes de déminage travaillent en coopération étroite. UN وقد طلبنا في الماضي إلى اﻷمين العام ضمان التعاون الوثيق بين وكالات اﻷمم المتحدة مع برامج العمل ﻹزالة اﻷلغام.
    Elle prie instamment le Secrétaire général de veiller à l'établissement de soldes d'ouverture exacts pour l'actif et le passif. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يحث الأمين العام على أن يكفل إنشاء أرصدة افتتاحية دقيقة للأصول والخصوم.
    Il prie le Secrétaire général de veiller à ce qu'une priorité soit donnée à une analyse adéquate du projet. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يضمن منح التحليل اللازم للمشروع أولوية عالية.
    Le Comité demande au Secrétaire général de veiller à ce que cet arrangement soit rentable. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يتأكد من أن هذا التغيير فعال من حيث التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more