En outre, le Représentant spécial du Secrétaire général pour les affaires humanitaires a joué un rôle efficace dans la coordination des efforts humanitaires. | UN | كما قام الممثل الخاص لﻷمين العام للشؤون الانسانية بدور فعال في تنسيق العمليات الانسانية. |
a) Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les affaires humanitaires en Asie du Sud-Est | UN | مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية في جنوب شرق آسيا |
Directeur général pour les affaires internationales, Ministère de la justice de la Suède | UN | ميكائيل تولرتس المدير العام للشؤون الدولية بوزارة العدل في السويد |
Je voudrais également féliciter l'Ambassadeur Sergio Duarte de sa nomination en tant que Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement. | UN | وأود أيضا أن أهنئ السفير سيرجيو ديوارتي على تعيينه ممثلا ساميا للأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
J'apprécie également le soutien que les membres de cette instance m'ont exprimé par le truchement de votre prédécesseur à l'occasion de mon accession à la fonction de Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement. | UN | وأقدر كذلك دعم أعضاء هذه الهيئة الذي نقله إلي سلفكم إبان تقلدي منصب الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
Invité à midi M. Sergio Duarte, Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement | UN | ضيف الظهيرة السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمين العام المعني بشؤون نزع السلاح |
4. M. Mulya Wirana, Secrétaire du Directeur général pour les affaires juridiques et les traités internationaux, est chargé de coordonner tous les aspects organisationnels de la Conférence. | UN | 4- ويتولى السيد مولايا ويرانا، أمين المديرية العامة للشؤون القانونية والمعاهدات الدولية، مهمة تنسيق جميع الجوانب التنظيمية للمؤتمر. |
Entrevue avec l'Ambassadeur Metin Ornekol, Directeur général pour les affaires politiques multilatérales, Ministère des affaires étrangères. | UN | اجتماع مع السفير متين أورنيكول، المدير العام للشؤون السياسية المتعددة الأطراف، بوزارة الخارجية. |
M. A. Tricket, directeur général pour les affaires économiques de l'Institut international du fer et de l'acier, Bruxelles. | UN | السيد أ. تريكت، المدير العام للشؤون الاقتصادية، المعهد الدولي للحديد والصلب، بروكسل. |
Envoyé spécial du Secrétaire général pour les affaires humanitaires au Soudan | UN | المبعوث الخاص لﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية في السودان |
Envoyé spécial du Secrétaire général pour les affaires humanitaires au Soudan | UN | المبعوث الخاص لﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية في السودان |
1988-1990 : Secrétaire général pour les affaires étrangères, Parti démocrate chrétien du Costa Rica. | UN | 1988-1990 الأمين العام للشؤون الخارجية، الحزب المسيحي الديمقراطي، كوستاريكا. |
Représentant M. Carl-Henrik Ehrenkrona, directeur général pour les affaires juridiques, Ministère des affaires juridiques | UN | السيد كارل-هنريك إرنكرونا، المدير العام للشؤون القانونية، وزارة الشؤون القانونية |
En 1990-1992, il a occupé un des postes les plus prestigieux et les plus exigeants au Siège en tant que Directeur général pour les affaires de l'Amérique. | UN | وفي الفترة 1990-1992، شغل أحد أهم المناصب الحافلة بالتحديات في المقر، وهو منصب المدير العام للشؤون الأمريكية. |
En 1990-1992, il a occupé un des postes les plus prestigieux et les plus exigeants au Siège en tant que Directeur général pour les affaires de l'Amérique. | UN | وفي الفترة 1990-1992، شغل أحد أهم المناصب الحافلة بالتحديات في المقر، وهو منصب المدير العام للشؤون الأمريكية. |
Nous remercions le Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, l'Ambassadeur Sergio Duarte, pour sa contribution à nos entreprises communes. | UN | ونشكر الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح، السفير سيرجيو دوارتي، على إسهامه في مساعينا المشتركة. |
À cet égard, nous félicitons l'Ambassadeur Sergio Duarte pour sa nomination au poste de Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement et réaffirmons le soutien sans relâche du Mouvement des pays non alignés aux travaux du nouveau Bureau. | UN | وفي هذا الصدد، نهنئ السفير سيرجيو دوراتي على تعيينه ممثلا ساميا للأمين العام لشؤون نزع السلاح، ونؤكد مجددا على تأييد حركة عدم الانحياز المستمر لأعمال المكتب الجديد. |
Ma délégation tient également à adresser ses vives félicitations à l'Ambassadeur Sergio Duarte pour sa nomination aux fonctions de Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement. | UN | يود وفدي أن يتقدم أيضا بأسعد تهانئه للسفير سرجيو دوارتي بمناسبة تعيينه بمنصب الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
Je tiens aussi à saisir l'occasion qui m'est offerte pour féliciter M. Sergio Duarte, Secrétaire général adjoint, pour sa nomination au poste de Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement et lui souhaiter tout le succès dans sa tâche. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أهنئ وكيل الأمين العام، سرجيو دوراتي، على تعيينه في منصب الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح، وأتمنى له كل النجاح. |
J'aimerais également remercier l'Ambassadeur Sergio Duarte, Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, pour les observations préliminaires qu'il nous a présentées à l'ouverture du débat général de la Commission. | UN | وأود أيضاً أن أشكر السفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح، على عرضه الافتتاحي لدى بدء المناقشة العامة في اللجنة. |
Que le Haut-Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement trouve ici nos sincères félicitations pour sa déclaration liminaire. | UN | كما نتقدم بالتهنئة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون نزع السلاح على بيانه الافتتاحي. |
Conseiller du Procureur général pour les affaires concernant le droit constitutionnel, les relations professionnelles et autres affaires dont la Cour suprême, la Cour d’appel et le Conseil privé sont saisis. | UN | مستشار النائب العام في القضايا الدستورية وقضايا العلاقات الصناعية وغيرها من القضايا أمام المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف ومجلس البلاط. |