"générale sur le contrôle" - Translation from French to Arabic

    • العامة بشأن المراقبة
        
    • العامة بشأن المكافحة
        
    • العامة بشأن مراقبة
        
    • العامة للمراقبة
        
    Son gouvernement appuie également la convocation d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le contrôle international des stupéfiants. UN وأعرب عن تأييد حكومته بانعقاد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات.
    7. La session spéciale de l'Assemblée générale sur le contrôle international des drogues qui aura lieu en 1998 constituera un événement marquant aussi bien pour le PNUCID que pour la communauté internationale. UN ٧ - وتابع يقول بإن الحدث البارز لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وللمجتمع الدولي سيتمثل في دورة عام ١٩٩٨ الخاصة للجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات.
    8. Application des résolutions de l'Assemblée générale sur le contrôle international des drogues. UN ٨ - تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات.
    l'Assemblée générale sur le contrôle international des drogues UN للجمعية العامة بشأن المكافحة الدولية للمخدرات
    Rapport du Secrétariat sur l’application des résolutions de l’Assemblée générale sur le contrôle international des drogues (E/CN.7/1997/5). UN تقرير اﻷمانة عن تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن المكافحة الدولية للمخدرات (E/CN.7/1997/5)
    Les résolutions de l'Assemblée générale sur le contrôle et la limitation de la longueur des documents, et en particulier les résolutions 52/214, 53/208 et 59/265, l'ont cependant obligé à recourir à des annexes, ce qui a empêché que soit traduite une grande partie du rapport. UN بيد أن قرارات الجمعية العامة بشأن مراقبة الوثائق والحد منها، ولا سيما القرارات 52/214 و 53/208 و 59/265، استلزمت إلحاق مرفقات بالوثيقة مما حال دون ترجمة قدر كبير من المحتوى.
    Conformément aux résolutions de l'Assemblée générale sur le contrôle et la limitation de la longueur des documents, en particulier les résolutions 52/214, 53/208 et 59/265, le Groupe d'experts a décidé de faire figurer une partie de ses études de cas et conclusions dans les annexes au présent rapport. UN ٩ - ووفقا لقرارات الجمعية العامة بشأن مراقبة الوثائق وحدود عدد كلماتها، ولا سيما القرارات 52/214 و 53/208 و 59/265، قرر الفريق إدراج بعض دراسات الحالات الإفرادية والنتائج في مرفقات هذا التقرير.
    Elle appuie le fait que le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) concentre ses efforts sur les questions les plus urgentes et accueille avec satisfaction la proposition de convoquer une session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le contrôle international des drogues. UN وأعربت عن تأييدها لتركيز جهود برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على أكثر المجالات إلحاحا، وعن تأييدها لاقتراح عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات.
    La Chine est favorable à la convocation d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le contrôle international des drogues, qui devrait énoncer clairement des objectifs stratégiques et des mesures susceptibles de relancer l'effort mondial de lutte contre la drogue. UN وذكر أن الصين تؤيد عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات، تتولى وضع أهداف وتدابير استراتيجية واضحة توفر زخما للجهود المبذولة على نطاق العالم لمجابهة مشكلة المخدرات.
    La Hongrie est favorable à la convocation d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le contrôle international des drogues et est prête à examiner toute proposition visant à assurer le succès de cette entreprise. UN واختتم كلامه قائلا إن هنغاريا قد أعربت عن تأييدها لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات، وهي مستعدة لبحث أي اقتراح يرمي الى إنجاح تلك الجهود.
    Enfin, le Kazakstan est favorable à la convocation d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le contrôle international des drogues, qui devrait permettre de financer les mécanismes de coopération internationale dans ce domaine. UN وقالت أخيرا إن كازاخستان تؤيد عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات، اﻷمر الذي ينتظر أن يجعل من الممكن تمويل آليات التعاون الدولي في ذلك الميدان.
    8. Application des résolutions de l'Assemblée générale sur le contrôle international des drogues. UN ٨ - تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات.
    8. Application des résolutions de l'Assemblée générale sur le contrôle international des drogues. UN ٨ - تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات.
    8. Application des résolutions de l’Assemblée générale sur le contrôle international des drogues. UN ٨ - تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات .
    23. Mme MORGAN SOTOMAYOR (Mexique) réclame davantage d'informations concernant les préparatifs en vue de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le contrôle international des drogues. UN ٣٢ - السيدة مورغن سوتومايور )المكسيك(: طالبت بتقديم معلومات أكثر فيما يتعلق بالتحضير للدورة الخاصة للجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات.
    Les points 7 et 8 par exemple, relatifs au Programme d’action mondial adopté par l’Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire et à l’application des résolutions de l’Assemblée générale sur le contrôle international des drogues, semblent se prêter à cette opération puisque c’est pendant le débat général que doivent être examinées les questions de politique générale. UN ويبدو أن البندين ٧ و ٨ بشأن تنفيذ برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة ابّان دورتها الاستثنائية السابعة عشرة ، وقرارات الجمعية العامة بشأن المكافحة الدولية للمخدرات ، هما أنسب البنود المتاحة لكي يدمج بينها وبين بند المناقشة العامة ، التي سوف تبحث في اطارها أيضا مسائل السياسة العامة .
    A sa trente-neuvième session, la Commission a décidé d’inscrire à son ordre du jour des années impaires la question de l’application des résolutions de l’Assemblée générale sur le contrôle international des drogues et, les années paires, celle de la mise en application de ses propres résolutions et de celles du Conseil économique et social. UN قررت اللجنة إبان دورتها التاسعة والثلاثين ، أن تدرج على جدول أعمالها في السنوات الوترية بندا عن تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن المكافحة الدولية للمخدرات . أما في السنوات الشفعية ، فإن اللجنة سوف تنظر في تنفيذ قراراتها هي وكذلك قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي .
    e) Rapport du Secrétaire général sur les préparatifs et résultats possibles d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le contrôle international des drogues (A/51/469); UN )ﻫ( تقرير اﻷمين العام عن اﻷعمال التحضيرية والنتائج المحتملة لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن المكافحة الدولية للمخدرات (A/51/469)؛
    Les résolutions de l'Assemblée générale sur le contrôle et la limitation de la longueur des documents (notamment les résolutions 52/214, 53/208 et 59/265) l'ont cependant obligé à utiliser des annexes, en conséquence de quoi une grande partie des informations qu'il a recueillies n'a pas été traduite. UN بيد أن قرارات الجمعية العامة بشأن مراقبة الوثائق والحد منها، ولا سيما القرارات 52/214 و 53/208 و 59/265 استلزمت استخدام مرفقات، مما معناه أن قدراً كبيراً من محتوى تحقيقاته لم يترجم.
    9. Conformément aux résolutions de l’Assemblée générale sur le contrôle et la limitation de la longueur des documents, en particulier les résolutions 52/214, 53/208 et 59/265, le Groupe d’experts a décidé de faire figurer une partie de ses conclusions et observations dans les annexes au présent rapport, limitant la traduction d’une grande partie du document. UN 9 - ووفقا لقرارات الجمعية العامة بشأن مراقبة الوثائق وحدود عدد الكلمات، ولا سيما القرارات 52/214 و 53/208 و 59/265، قرر الفريق إدراج جزء من نتائجه وملاحظاته في مرفقات هذا التقرير، مما سيحول دون ترجمة قدر كبير من مضمون التقرير.
    Compte tenu des résolutions de l'Assemblée générale sur le contrôle et la limitation des documents établis par le Secrétariat et des directives du Secrétaire général concernant les rapports rédigés ou établis par le Secrétariat, la réponse reçue du Gouvernement ukrainien n'est pas reproduite car elle dépasse le nombre de pages autorisé. UN بغية الامتثال لقرارات الجمعية العامة بشأن مراقبة الوثائق التي تعدها الأمانة العامة والحد منها والمبادئ التوجيهية للأمين العام بشأن التقارير التي تصيغها و/أو تجمعها الأمانة العامة، لم يتم استنساخ الرد الوارد من حكومة أوكرانيا حيث إنه يتجاوز حد الصفحات المقبول.
    55. Convaincue que seule une approche globale et coordonnée pourra juguler le fléau des drogues, l'Algérie appuie fermement les efforts visant à préparer la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le contrôle international des drogues. UN ٥٥ - إن الجزائر، وهي على يقين بأن النهج الشامل المنسق هو وحده الذي سيؤدي إلى التغلب على آفة المخدرات، تؤيد بحزم الجهود الرامية إلى اﻹعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة للمراقبة الدولية للمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more