"générales du" - Translation from French to Arabic

    • العامة الصادرة عن
        
    • العامة من
        
    • العامة لبرنامج
        
    • العامة للبرنامج
        
    • العامة التابعة
        
    • العامة الواردة في
        
    • العامة التي أجريت في
        
    • العامة التي جرت في
        
    • عموما في مجال
        
    • المركزية لبرنامج
        
    • العامة التي أُجريت في
        
    • عامة من
        
    • العامة المقدمة من
        
    • العادية لبرنامج
        
    • العامة للجنة
        
    Visibilité de la Convention, du Protocole facultatif et des recommandations générales du Comité UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة
    Cette pratique a été confirmée par les instructions générales du Département d'État à l'intention des auteurs de réclamations, qui disposaient : UN وقد أقرت التعليمات العامة الصادرة عن وزارة الخارجية بشأن المطالبين هذه الممارسة، حيث نصت على أنه:
    Les intérêts à recevoir au titre de l'élément contributions générales du fonds sont portés au crédit de ce fonds; UN وتقيد الفائدة المتراكمة في شريحة الأغراض العامة من الصندوق لحساب ذلك الصندوق.
    Ressources générales du PNUD UN الموارد العامة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Dans le cas des projets financés au moyen des CIP, les dépenses en question sont financées à l'aide des ressources générales du PNUD. UN وفي حالة المشاريع الممولة من رقم التخطيط اﻹرشادي، تدفع تكلفة هذه اﻷعمال من الموارد العامة للبرنامج اﻹنمائي.
    De plus, le Comité demande à l'État partie de continuer à diffuser la Convention, son Protocole facultatif et la jurisprudence correspondante, ainsi que les recommandations générales du Comité, auprès de tous les intéressés. UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف مواصلة نشر الاتفاقية والبروتوكول الاختياري والاجتهاد القضائي ذي الصلة، بالإضافة إلى التوصيات العامة الصادرة عن اللجنة، على جميع أصحاب المصلحة.
    Comme l'a souligné le Rapporteur, les observations générales du Comité doivent aider les États parties à appliquer le Pacte. UN ووفقا لما ذكره المقرر، ينبغي للتعليقات العامة الصادرة عن اللجنة مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ العهد.
    Ils se sont cependant déclarés préoccupés par le fait qu'aucun des deux rapports ne respectait les directives générales concernant la forme et la teneur des rapports et ne tenait compte des recommandations générales du Comité. UN بيد أنه أبدي بعض القلق لعدم اتباع أي من التقريرين للمباديء التوجيهية العامة بشأن شكل التقارير ومحتوياتها، ولعدم أخذهما بعين الاعتبار التوصيات العامة الصادرة عن اللجنة.
    Autant que possible, les États parties devraient faire en sorte que toutes les données soient ventilées par sexe dans tous les domaines couverts par la Convention et les recommandations générales du Comité. UN وينبغي للدول اﻷطراف أن تبذل جميع الجهود الممكنة لتقديم جميع البيانات موزعة حسب الجنس في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة.
    Il prie également le Gouvernement de continuer à diffuser largement la Convention, son Protocole facultatif, les recommandations générales du Comité, ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, tout particulièrement auprès des associations de femmes et des organisations de défense des droits de l'homme. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تعمم على نطاق واسع، ولا سيما على المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، الاتفاقية، وبروتوكولها الاختياري والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة وإعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Les personnes ayant commis des actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal. UN فمرتكبو تلك الأعمال يعاقبون وفقا للأحكام العامة من قانون العقوبات.
    Les intérêts à recevoir au titre de l'élément contributions générales du fonds sont portés au crédit de ce fonds; UN وتقيد الفائدة المتراكمة في شريحة الأغراض العامة من الصندوق لحساب ذلك الصندوق.
    Les intérêts acquis au titre de l'élément contributions générales du Fonds de développement industriel sont portés au crédit de ce fonds. UN وتقيّد الفائدة المستحقة في إطار شريحة الأغراض العامة من صندوق التنمية الصناعية لحساب ذلك الصندوق.
    Ressources générales du PNUD UN الموارد العامة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La différence de 13 millions sera transférée aux ressources générales du PNUD en 2012. UN وسيجري تحويل 13 مليون دولار إلى الموارد العامة للبرنامج في عام 2012.
    Il existe des Koweïtiennes qui procèdent aux enquêtes et font partie de la Direction des investigations générales du Ministère de l'intérieur. UN فهناك محققـات كويتيــات يعملن في إدارة التحقيقات العامة التابعة لوزارة الداخليـــة.
    Elle a indiqué que son code pénal ne comportait pas de définition du terrorisme, en tant que tel, ni de disposition particulière visant expressément les actes terroristes, lesquels relèvent des dispositions générales du Code pénal. UN وأشارت إلى أن القانـون الجنائي النمسـاوي لا يقدم تعريفـا لﻹرهاب أو أحكاما محددة تتعلق به، والى أن اﻷعمال اﻹرهابية تخضع لﻷحكام العامة الواردة في القانون الجنائي.
    Les élections générales du 30 juillet dernier en République démocratique du Congo constituent une étape cruciale dans le processus de paix. UN وتمثل الانتخابات العامة التي أجريت في 30 تموز/يوليه في جمهورية الكونغو الديمقراطية مرحلة حاسمة في عملية السلام.
    Pendant la discussion, la plupart des membres du Conseil ont salué le bon déroulement des élections générales du 12 octobre en Bosnie-Herzégovine. UN وأثناء المناقشة، رحّب معظم أعضاء المجلس بحسن سير الانتخابات العامة التي جرت في البوسنة والهرسك في 12 تشرين الأول/أكتوبر.
    3.20 Le Bureau du Secrétaire général adjoint assure la direction, la supervision et l'administration générales du Département. UN 3-20 يوفر مكتب وكيل الأمين العام لإدارة التوجيه والإشراف والإدارة عموما في مجال السياسة العامة.
    29. Ces données montrent clairement que le rôle des ressources générales du PNUD qui servent à financer les CIP s'est amenuisé. UN ٢٩ - ومن الواضح، استنادا إلى هذه البيانات، أنه حدث تآكل في دور الصناديق المركزية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي تمول أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    10. Avec les élections générales du 3 juillet 2011, la Thaïlande a progressé sur la voie de la démocratie parlementaire. UN 10- وتمثل الانتخابات العامة التي أُجريت في 3 تموز/يوليه 2011 خطوة على طريق الديمقراطية البرلمانية في تايلند.
    II. Observations générales du Comité des commissaires aux comptes UN ثانيا - تعليقات عامة من مجلس مراجعي الحسابات
    Recommandations générales du comité pour l'élimination de la discrimination UN التوصيات العامة المقدمة من لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    La répartition des dépenses entre celles qui sont financées au moyen des ressources générales du PNUD et celles qui sont financées à l'aide de fonds extrabudgétaires est indiquée dans le graphique 5. UN ويرد في الرسم البياني تفصيل للنفقات يبين النفقات التي تمول من الموارد العادية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والنفقات التي تمول بموارد من خارج الميزانية.
    Le Conseil sera également saisi des observations générales du Comité des droits de l’homme. UN وسيكون معروضا على المجلس أيضا التعليقات العامة للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more