"générales relatives" - Translation from French to Arabic

    • العامة المتعلقة
        
    • عامة تتصل
        
    • العامة المتصلة
        
    • العامة ذات الصلة
        
    • عامة متصلة
        
    • التنظيمية الخاصة
        
    • الخلفية ذات الصلة
        
    • عامة متعلقة
        
    • العامة المنظمة
        
    • العامة الواردة
        
    • عاماً يتعلق
        
    Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions UN الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات
    i) Questions générales relatives aux articles 5, 7 et 8 du Protocole de Kyoto UN `1` القضايا العامة المتعلقة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو
    Groupe de travail officieux sur les questions générales relatives aux sanctions UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات
    536. La Fédération est habilitée par la Constitution et le Code civil à créer des normes générales relatives aux propriétés urbaines. UN 536- والاتحاد مفوض بموجب الدستور والقانون المدني بوضع قواعد عامة تتصل بالممتلكات الحضرية.
    Le Conseil s'est particulièrement préoccupé des questions générales relatives aux sanctions. UN تمثل أحد المجالات الخاصة التي تشغل بال المجلس في المسائل العامة المتصلة بالجزاءات.
    i) Une section consacrée aux informations générales relatives à l'entité (aux entités) faisant rapport; UN جزءاً يتناول المعلومات العامة المتعلقة بالكيان المبلغ؛
    Il a également été fait référence aux travaux du Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions. UN وأشير أيضا إلى العمل الذي أنجزه الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن والمعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات.
    Le Groupe de travail sur les questions générales relatives aux sanctions a poursuivi ses travaux pendant la période considérée sous la présidence du Cameroun. UN وواصل الفريق العامل المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات أعماله أثناء الفترة المعنية، تحت رئاسة الكاميرون.
    • Dispositions générales relatives à la fourniture de secours à la population civile UN الأحكام العامة المتعلقة بالغوث المقدم للسكان المدنيين
    Il suit, dans toute la mesure du possible, les directives générales relatives à la présentation des rapports périodiques, quant au fond et à la forme. UN وهو مقدم قدر الإمكان وفقا للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل التقارير الدورية ومحتوياتها.
    GROUPE DE TRAVAIL DU CONSEIL DE SÉCURITÉ SUR LES QUESTIONS générales relatives AUX SANCTIONS UN الفريق العامل المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات التابع لمجلس الأمن
    GROUPE DE TRAVAIL DU CONSEIL DE SÉCURITÉ SUR LES QUESTIONS générales relatives AUX SANCTIONS UN فريق مجلس الأمن العامل المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات
    Les remarques générales relatives aux conditions de détention faites ci—dessus à propos des lieux de détention placés sous l’autorité de la police valent aussi pour la gendarmerie. UN والملاحظات العامة المتعلقة بظروف الاحتجاز المبينة أعلاه بخصوص أماكن الاحتجاز الخاضعة لسلطة الشرطة تسري أيضا على الدرك.
    Groupe de travail sur les questions générales relatives aux sanctions UN الفريق العامل المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات
    Considérations générales relatives aux sanctions UN المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات
    Les rapports entre le projet et les conventions internationales générales relatives aux droits de l'homme sont examinés dans la mesure où les circonstances l'exigent. UN وعلاوة على ذلك، تدرس العلاقة مع الاتفاقيات الدولية العامة المتعلقة بحقوق الإنسان إلى المدى الذي تقتضيه الظروف.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de ma déclaration, destinée à la 4128e séance du Conseil de sécurité consacrée aux questions générales relatives aux sanctions, comme document du Conseil de sécurité. L'Ambassadeur, Représentant permanent UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم البيان، الذي كنت أعتزم الإدلاء به في الجلسة 412 لمجلس الأمن المقرر عقدها لمعالجة مسائل عامة تتصل بالجزاءات، بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Le Conseil s'est particulièrement préoccupé des questions générales relatives aux sanctions. UN تمثل أحد المجالات الخاصة التي تشغل بال المجلس في المسائل العامة المتصلة بالجزاءات.
    Groupe de travail informel sur les questions générales relatives aux sanctions UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة ذات الصلة بالجزاءات
    I. QUESTIONS générales relatives À LA COOPÉRATION DES ÉTATS AVEC LA COUR CRIMINELLE INTERNATIONALE UN أولا - مسائل عامة متصلة بتعاون الدول مع المحكمة الجنائية الدولية
    22. Le Comité, pour examiner les questions générales relatives au respect, conformément au paragraphe 25, peut : UN 22- لغرض فحص القضايا التنظيمية الخاصة بالامتثال العام بموجب الفقرة 25، يجوز للجنة أن:
    1. On trouvera les informations générales relatives à la présente note aux paragraphes 1 à 4 du document A/CN.9/676/Add.1. UN 1- يمكن العثور على المعلومات الخلفية ذات الصلة بهذه المذكرة في الفقرات 1-4 من الوثيقة A/CN.9/676/Add.1.
    Questions générales relatives aux sanctions UN مسائل عامة متعلقة بالجزاءات
    7. Note et approuve la création des fonds généraux d'affectation spéciale ci-après par le Directeur exécutif, conformément aux Procédures générales relatives à la conduite des opérations du Fonds du Programme des Nations Unies pour l'environnement, depuis la seizième session du Conseil d'administration : UN ٧ - يحيط علما مع الموافقة بقيام المدير التنفيذي، منذ الدورة السادسة عشرة لمجلس اﻹدارة، وفي إطار اﻹجراءات العامة المنظمة لعمليات صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بإنشاء الصناديق الاستئمانية التالية:
    Voir les observations générales relatives à la première partie, chapitre III. UN انظر التعليقات العامة الواردة في الفصل الثالث من الباب الأول.
    3. Cet éventail de droits est bien illustré par la Déclaration sur les droits des peuples autochtones, qui contient plus de 20 dispositions générales relatives aux peuples autochtones et à la prise de décisions. UN 3- ويتجلى هذا النطاق من الحقوق في الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية الذي يتضمن أكثر من 20 حكماً عاماً يتعلق بالشعوب الأصلية وصنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more