"générales sur" - Translation from French to Arabic

    • عامة بشأن
        
    • عامة عن
        
    • أساسية عن
        
    • العامة بشأن
        
    • عامة على
        
    • أساسية بشأن
        
    • العامة على
        
    • العامة المتعلقة
        
    • خلفية عن
        
    • الأساسية المتعلقة
        
    • عامة حول
        
    • العامة عن
        
    • شاملة بشأن
        
    • عامة تتعلق
        
    • الأساسية عن
        
    Par ailleurs, le Bureau, en consultation avec le Bureau de la déontologie, élabore des directives générales sur ces questions. UN ويقوم المكتب أيضا بإعداد توجيهات خطية عامة بشأن هذه المسائل، وذلك بالتشاور مع مكتب الأخلاقيات.
    En outre, le département effectue des enquêtes générales sur la situation nationale au regard des droits économiques, sociaux et culturels. UN ويجري القسمان بالإضافة إلى ذلك، تحقيقات عامة بشأن الحالة الوطنية فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Cette brochure illustrée de 20 pages, régulièrement mise à jour, donne des informations générales sur l'Organisation des Nations Unies, ses principaux organes et ses grandes activités. UN هذه الكراسة المصورة التي يجري استكمالها باستمرار تقدم معلومات عامة عن اﻷمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية وأنشطتها الكبرى.
    La note présente des considérations générales sur la question des rémunérations de services techniques mais ne contient pas d'examen très détaillé des diverses solutions possibles. UN وتعرض هذه المذكرة موجزا لمعلومات أساسية عن مسألة الأتعاب التقنية إلا أنها لا تناقش الخيارات المختلفة مناقشةً مفصلة.
    Le Comité a formulé quelques observations générales sur la sous-traitance au chapitre 1er du présent document. UN وقدمت اللجنة الاستشارية بعض الملاحظات العامة بشأن ذلك التدبير في الفصل اﻷول أعلاه.
    Observations générales sur la société féroïenne et les personnes handicapées UN تعليقات عامة على مجتمع فارو والأشخاص ذوي الإعاقة
    641. Un témoin de Jérusalem a donné au Comité spécial des informations générales sur la politique israélienne en ce qui concerne cette ville : UN ٦٤١ - وقدم شاهد من القدس إلى اللجنة الخاصة معلومات أساسية بشأن السياسة اﻹسرائيلية المتعلقة بهذه المدينة فقال:
    Pour cette raison, des règles générales sur ce sujet sont indispensables. UN ولهذا توجد حاجة إلى قواعد عامة بشأن هذا الموضوع.
    i) Informations générales sur les mesures législatives, administratives et autres prises par les États parties pour mettre en œuvre le Protocole; UN `1` معلومات عامة بشأن التدابير القانونية والإدارية وغيرها من التدابير التي تتخذها الدول الأطراف بهدف تنفيذ البروتوكول؛
    Ils visent plutôt à donner aux participants des informations générales sur les entreprises afin de les inciter à opter pour la carrière d'entrepreneur. UN وهي تشدد على تقديم معلومات عامة بشأن تنظيم المشاريع لتشجيع المشتركين على التفرغ لتنظيم المشاريع.
    I. Informations générales sur la République d'Indonésie 1−93 3 UN أولاً - معلومات عامة عن جمهورية إندونيسيا 1-93 3
    Cependant, plusieurs délégations ont aussi fait des déclarations générales sur les objectifs et le rôle du traité dans le contexte plus large du désarmement nucléaire. UN ومع ذلك، أدلى العديد من الوفود ببيانات عامة عن أهداف المعاهدة ودورها في السياق الأوسع لنزع السلاح النووي.
    Informations générales sur la préparation du rapport et le Gouvernement de l'Afghanistan UN معلومات عامة عن إعداد التقرير وعن حكومة أفغانستان
    Première partie: Informations générales sur le Qatar: population, niveau de vie, cadre constitutionnel et protection juridique des droits de l'homme; UN الجزء الأول: معلومات أساسية عن دولة قطر: السكان ومستوى المعيشة، والإطار الدستوري والحماية القانونية لحقوق الإنسان.
    Les informations générales sur les Tokélaou figurent dans les rapports périodiques précédents de la Nouvelle-Zélande. UN توكيلاو ترد معلومات أساسية عن توكيلاو في تقارير نيوزيلندا الدورية السابقة.
    Permettez-moi de vous faire part de certaines de nos vues générales sur ce sujet. UN وأرجو أن تسمحوا لي بمشاركتكم بعض آرائنا العامة بشأن هذا الموضوع.
    Pour formuler des règles générales sur le sujet, la CDI devrait mieux préciser le champ de son étude et choisir des thèmes spécifiques. UN وينبغي للجنة لدى صياغتها للقواعد العامة بشأن الموضوع أن تعمل على تحسين نطاق عملها وعلى اختيار مواضيع محددة.
    Observations générales sur le projet de document de négociation du Président UN تعليقات عامة على مشروع وثيقة التفاوض التي أعدها الرئيس
    Informations générales sur le rapport du Secrétaire général concernant la mise en œuvre du rapport du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU Unies et la société civile UN معلومات أساسية بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    Observations générales sur la Convention UN التعليقات العامة على الاتفاقية
    Les considérations générales sur les conditions de vie au Yémen sont intéressantes, mais elles n'apportent pas de réponse à ces questions précises. UN إن الاعتبارات العامة المتعلقة بظروف الحياة في اليمن هي مفيدة، ولكنها لا توفر رداً على هذه اﻷسئلة المحددة.
    Introduction et informations générales sur les projets d'infrastructure à financement privé UN مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Informations générales sur la politique nationale. UN المعلومات الأساسية المتعلقة بمخزونات مولدوفا.
    La Présidente invite les membres du Comité à faire des observations générales sur le projet de Principes directeurs avant d'en examiner en détail les dispositions. UN ودعت أعضاء اللجنة إلى تقديم ملاحظات عامة حول مشروع المبادئ التوجيهية قبل النظر في نص هذه المبادئ بالتفصيل.
    Nous résumons ci-après nos réflexions générales sur l'égalité des sexes au Danemark. UN ويرد أدناه مباشرة موجز لفكرتنا العامة عن المساواة الجنسانية في الدانمرك.
    Il a promulgué des textes de loi qui définissent la corruption et énoncent des règles générales sur la transparence et la responsabilité. UN وقامت بسنّ تشريع يضع تعريفاً للفساد كما وضعت قواعد شاملة بشأن الشفافية والمساءلة.
    En conséquence, le présent rapport ne contient que des informations générales sur les dossiers individuels. UN ولذلك، لا ترد في هذا التقرير سوى معلومات عامة تتعلق بالحالات الفردية.
    51. Le représentant de l'Organisation de comptabilité et de vérification des comptes des établissements financiers islamiques (AAOIFI) a donné des informations générales sur celleci. UN 51- وقدم ممثل منظمة المحاسبة ومراجعة الحسابات للمؤسسات المالية الإسلامية بعض المعلومات الأساسية عن منظمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more