"géothermique" - Translation from French to Arabic

    • الحرارية الأرضية
        
    • الحرارية الجوفية
        
    • الحرارة الأرضية
        
    • الحرارة الجوفية
        
    • والحرارية الأرضية
        
    • استغلال حرارة الأرض
        
    • حرارية أرضية
        
    • والحرارة الأرضية
        
    • للحرارة الأرضية
        
    • من الطاقة الحرارية
        
    • الطاقة الجيوحرارية
        
    Des recherches étaient par ailleurs en cours pour déterminer le potentiel géothermique de l'île. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُجرى بحوث لتحديد إمكانات استكشاف الطاقة الحرارية الأرضية في الجزيرة.
    En outre, il a poursuivi la mise au point de sources d'énergie de remplacement, notamment géothermique, éolienne et solaire. UN وواصلت أيضا سعيها إلى تطوير مصادر بديلة للطاقة، بما فيها الطاقة الحرارية الأرضية وطاقة الرياح والطاقة الشمسية.
    Énergie géothermique, solaire, etc. UN الطاقة الحرارية الأرضية والشمسية وغير ذلك
    L'équipe a également noté le rôle joué par l'Islande en ce qui concerne l'accueil et le financement du programme des Nations Unies sur l'énergie géothermique. UN كما لاحظ الفريق ما تقوم به آيسلندا من استضافة وتمويل لبرنامج اﻷمم المتحدة للطاقة الحرارية الجوفية.
    Ces professionnels ont joué et jouent un rôle déterminant dans l'élaboration de projets d'énergie géothermique dans leurs pays. UN وقد ذهب أولئك المهنيون ليضطلعوا بدور أساسي في بناء مشاريع توليد الطاقة الكهربائية من الحرارة الأرضية في أوطانهم.
    Partenariat en cours : travaux du PNUE sur l'énergie géothermique en Afrique orientale UN وتشمل الشراكات في مجال التنمية أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الطاقة الحرارية الأرضية في شرق أفريقيا.
    Son importance est allée grandissante à mesure qu'un certain nombre de pays octroyaient des concessions et des droits pour l'exploitation du potentiel géothermique. UN وهو جانب قد اكتسب أهمية مع منح امتيازات وحقوق استغلال إمكانيات الطاقة الحرارية الأرضية في بلدان فرادى.
    Extrapolation du potentiel géothermique des États-Unis pour le monde UN استقراء إمكانيات الولايات المتحدة لتوليد الطاقة الحرارية الأرضية للعالم
    En Islande, nous possédons une technologie de pointe en matière d'énergie géothermique, que nous souhaitons partager. UN وفي أيسلندا، لدينا تكنولوجيا متقدمة في مجال الطاقة الحرارية الأرضية نريد أن نتشاطرها.
    Les entreprises privées financent des projets dans les domaines de l'énergie solaire et de l'énergie géothermique. UN وتمول الشركات الخاصة مشاريع مرتبطة بالطاقة في ميداني الطاقة الشمسية والطاقة الحرارية الأرضية.
    Utilisation croissante du gaz naturel, de la biomasse, de l'énergie hydroélectrique et de l'énergie géothermique UN تزايد استخدام الغاز الطبيعي، وطاقة الكتلة الأحيائية والطاقة المائية والطاقة الحرارية الأرضية.
    Note : L'énergie géothermique sert à la fois à la production d'électricité et de chaleur. UN ملحوظة: تشمل الطاقة الحرارية الأرضية الكهرباء وتوليد الحرارة.
    Des études complètes de faisabilité technique de projets d'énergie géothermique et éolienne restent à entreprendre. UN غير أنه ما زال يتعين إجراء تقييمات شاملة للجدوى التقنية للطاقة الحرارية الأرضية وطاقة الرياح.
    L'énergie géothermique était exploitée en Turquie, dans la République islamique d'Iran, en Arabie saoudite et au Yémen. UN والطاقة الحرارية الأرضية متاحة في تركيا وجمهورية إيران الإسلامية والمملكة العربية السعودية واليمن.
    Enfin, l'Islande finance des projets de mise en valeur de l'énergie géothermique dans plusieurs pays en transition. UN وتدعم آيسلندا مشاريع تتعلق بالطاقة الحرارية الأرضية في عدد من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Djibouti a entrepris une analyse coûtsavantages de l'utilisation d'énergie géothermique. UN وأجرت جيبوتي تحليلاً لتكاليف وفوائد استخدام الطاقة الحرارية الأرضية.
    Djibouti et le Kenya prévoient d'utiliser l'énergie géothermique. UN وتعتزم جيبوتي وكينيا استخدام الطاقة الحرارية الأرضية.
    La Nouvelle-Zélande a également mentionné un certain nombre d'initiatives visant à déterminer si l'exploitation de l'énergie géothermique offrait une solution valable. UN وأوردت نيوزيلندا أيضا وصفا لعدد من المبادرات الموجهة نحو تقييم مدى صلاحية تنفيذ مشاريع للطاقة الحرارية الجوفية.
    • Bourses de recherche en énergie géothermique, à l’Institut national islandais de l’énergie (15); UN ● خمس عشرة في دراسات في مجال الطاقة الحرارية الجوفية بالهيئة الوطنية للطاقة، أيسلندا
    En Afrique de l'Est, l'exploitation du potentiel géothermique pourrait libérer les peuples de plusieurs nations du joug de la pénurie énergétique. UN وفي شرق أفريقيا، إن استعمال قدرة الحرارة الأرضية يمكنه أن يحرر الناس في عدة دول من عبودية الافتقار إلى الطاقة.
    L'énergie géothermique et l'énergie animale intéressent plusieurs pays. UN وتحظى طاقة الحرارة الجوفية والطاقة الحيوانية بالاهتمام في عدة بلدان.
    Le revenu de la vente du pétrole est utilisé pour développer l'énergie solaire, éolienne, maritime et géothermique. UN ويجري استخدام الايرادات المتأتية من مبيعات النفط لتطوير الطاقة الشمسية والريحية والبحرية والحرارية الأرضية.
    Plus récemment, l'Islande a commencé de participer au Mécanisme de développement géothermique de la vallée du Rift en Afrique, géré par le PNUE, le Programme mondial pour l'environnement et la Banque mondiale. UN كما بدأت أيسلندا مؤخراً في المشاركة في مرفق تنمية استغلال حرارة الأرض في الأخدود الأفريقي الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمي والبنك الدولي.
    Dans un premier temps, il est prévu d'installer une unité de production d'électricité de 5 mégawatts et une centrale géothermique de 55 mégawatts sera construite probablement à moyen terme. UN وستنشأ مبدئيا وحدة لتوليد الكهرباء قدرتها ٥ ميغاوات، وقد يلي ذلك في اﻷجل المتوسط إنشاء وحدة حرارية أرضية ـ كهربائية قدرتها ٥٥ ميغاوات.
    Nous continuons parallèlement à déployer des efforts ciblés pour encourager l'usage d'autres sources d'énergie renouvelables, notamment hydraulique, éolienne, géothermique et solaire et, plus récemment, la biomasse. UN وفي الوقت نفسه، نواصل بذل الجهود المستهدفة لتشجيع استخدام مصادر الطاقة المتجددة البديلة مثل المياه والرياح والحرارة الأرضية والطاقة الشمسية، وفي الآونة الأخيرة، الكتلة الأحيائية.
    Environ 15 000 MW d'énergie géothermique sont destinés au chauffage, dont près de 40 % en Europe. UN ويتم إنتاج 000 15 ميغاوات من الطاقة الحرارية تقريبا بغرض التدفئة كما يستهلك نسبة 40 في المائة منها تقريبا في أوروبا.
    Comme mesure de suivi, le Centre international pour la science et la haute technologie (ICS) et l'ONUDI ont été invités à élaborer un programme régional pour " la promotion, la prospection, l'exploitation et le développement des ressources d'énergie géothermique " . UN وكمتابعة لتلك الحلقة، طُلب إلى المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية واليونيدو أن يصوغا برنامجاً إقليمياً لترويج موارد الطاقة الجيوحرارية واستكشافها واستغلالها وتنميتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more