"gagnera" - Translation from French to Arabic

    • يفوز
        
    • سيفوز
        
    • سيربح
        
    • الفوز
        
    • يربح
        
    • سنفوز
        
    • تفوز
        
    • ستفوز
        
    • سنربح
        
    • نفوز
        
    • سينتصر
        
    • تربح
        
    • نربح
        
    • ستربح
        
    • يكسبنا
        
    Et une fois que je commence à déconner avec le GPS du missile, les hackeurs verront ce que je fais et essaieront alors de nous arrêter, ainsi celui qui hack le plus rapidement gagnera. C'est notre seul option. Open Subtitles سيرى المخترقون ما سأفعله وبعدها يحاولون إيقافنا لذا من يخترق أولا يفوز إنه خيارنا الوحيد
    Tout ce que je sais c'est que si je continue de le haïr, donc il gagnera. Open Subtitles كل ما أعرف هو ،أنني لو اتمريت في كراهيته سوف يفوز
    A la fin de l'année, la Maison qui en aura le plus, gagnera la Coupe. Open Subtitles وفي نهاية العام سيفوز أكثر المنازل نقاطاً بكأس المدرسة
    Qui gagnera la régate et emportera le magnifique trophée ? Open Subtitles من سيربح السباق ويأخذ معه الكأس المذهلة ؟
    Une seule de ces fantastiques équipes gagnera le titre de meilleure chorale de lycée d'Amérique. Open Subtitles واحد فقط من هذه الفرق يمكنها الفوز بأفضل فريق جوقة مدرسي في أمريكا
    Je dois aider ma mère à préparer le bunker pour celui qui gagnera. Open Subtitles المخبأ تحضير في أمي أساعد أن عليّ يربح من لأيًا
    Et ce mec arrive, qui a passé sa vie a éviter la bagarre car il sait qu'il gagnera. Open Subtitles ومن ثم يأتي هذا الرجل يقضي حياته بتجنب القتال لأنه يعلم أنه سوف يفوز
    C'est pour cela qu'il ne gagnera jamais. Bon sang, que tu es une belle femme. - Je ne crois pas que... Open Subtitles ولهذا لن يفوز أبدًا كم أنتِ امرأة جميلة جيري
    Internet a fait les deux, et les deux sont incroyables et étonnants et lequel gagnera à la fin dépend de nous tous. Open Subtitles ‫لقد أوجدَت الإنترنت كليهما، و كلاهما مذهل و مدهش ‫أمّا أيّهما يفوز على المدى الطويل فيعود إلينا
    Je crois qu'il gagnera le trophée Heisman un jour. - Le Heisman, vraiment ? Open Subtitles أعتقد أنه سيفوز مباراة هيسمان تروفي يوماً ما الهيسمان؟
    Très bien, alors, vous savez qu'il laisse les fans voter sur qui gagnera la bagarre, que les joueurs ont en fait des cartes de combat Open Subtitles حَسناً، تدرك أنه يسمح للمعجبين بالتصويت لمن سيفوز بالعراك و بأنه لدى اللاعبين بطاقات
    Il gagnera la primaire haut-la-main. Open Subtitles إنه خطاب مرحبٌ به للغاية,وهو سيفوز بالسباق المبدأي بفارق الضعف
    Peut-être le maire Adams gagnera. Peut-être ce sera Richmond. Open Subtitles ربما العمدة آدمز سيربح ربما ريتشموند يربح
    Non, de grands joueurs sont là. Qui gagnera? Open Subtitles كلا، فهناك الكثير من اللاعبين الاكفاء، اى واحد منهم يستطيع الفوز.
    Il y a peut-être une partie sombre chez toi, mais si tu l'affrontes, c'est le bon côté en toi qui gagnera. Open Subtitles ربما تتواجد ظلمة بداخلكِ ولكن إن واجهتيها سيسهل الأمر لجانبكِ الجيد أن يربح
    On gagnera toujours, parce qu'on se défendra toujours jusqu'à la mort. Open Subtitles سنفوز دائماً لأننا سندافع عن بعضنا البعض دائما إلى غاية الموت
    On gagnera pas sur vos talents. Open Subtitles لأني أعتقد بأنك لن تفوز بالأعتماد على انجازاتك فقط
    Celle qui remportera le plus d'épreuves gagnera la coupe. Logique. Open Subtitles و العائلة التي تربح معظم المباريات ستفوز بالكأس
    On gagnera des prix, on boira du champagne et on rendra beaucoup de gens heureux. Open Subtitles و سنربح الجوائز و نشرب الشامبانيا و نفعل الكثير من الخير للناس
    On ne gagnera peut-être pas, mais au moins, on aura essayé. Open Subtitles قد لا نفوز لكننا سنخسر بعد المحاولة على الأقل
    Et si je laisse Croatoan les avoir, alors il gagnera. Open Subtitles واذا سمحنا لكروتون بالحصول عليها , فأنه سينتصر
    On ne gagnera jamais. Tu bois tout le temps. Open Subtitles لن نربح أبدًا، فأنت تلعبين دائما لعبة الشراب
    S'il réussit, il gagnera deux pass VIP pour nous rejoindre à la villa de WMMR pour un week-end dément ! Open Subtitles V.I.P اذا سجلتها , ستربح بطاقتين دخول إلى منزلنا على الشاطئ لبداية من الصيف المثير
    Si nous allons plus loin dans la passe, on gagnera un peu de temps. Open Subtitles ،إذا ذهبنا أعمق في هذا الممر قد يكسبنا البعض من الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more