gains ou pertes de change non réalisés | UN | المكاسب أو الخسائر غير المتحققة في صرف العملات |
Les gains ou pertes qui en résultent sont consolidés à la fin de l'exercice et portés en recettes ou en dépenses, en fonction du solde global. | UN | ويجري توحيد المكاسب أو الخسائر في نهاية الفترة المالية وتقيد كإيرادات أو نفقات، حسب الرصيد الإجمالي. |
Il n’y a pas de provision pour l’amortissement des primes ou des déports, qui sont comptabilisés comme des gains ou des pertes lorsque les placements arrivent à échéance; | UN | ولم يرصد اعتماد لتقسيط اﻷرباح أو الخصوم التي تؤخذ في الاعتبار بوصفها جزءا من الربح أو الخسارة عندما يحين أجل استحقاق الاستثمارات؛ |
gains ou pertes de change | UN | الربح أو الخسارة في تحويل العملات |
Cependant, cela ne réglera pas la question des gains ou des pertes de change. | UN | بيد أن ذلك لن يعالج مسألة مكاسب أو خسائر سعر الصرف. |
gains ou pertes de change latents | UN | الأرباح أو الخسائر غير المتحققة الناجمة عن أسعار الصرف |
Conformément à la décision 1990/28 du Conseil d’administration de l’UNICEF, les gains ou pertes au change sur le montant des contributions annoncées dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis sont comptabilisés comme majoration ou diminution de ces contributions. | UN | ووفقا لمقرر مجلس اليونيسيف التنفيذي 1990/28، تقيد الفروق الناتجة عن دفع التبرعات المتعهد بها بعملات خلاف دولارات الولايات المتحدة كإضافة للتبرعات أو كخصم منها. |
Les gains ou pertes sont ajoutés aux recettes ou en sont déduits. | UN | وتعامل المكاسب أو الخسائر الناتجة من سعر صرف العملات على أنها إضافة للإيرادات أو خصم منها. |
gains ou pertes de change nets Réalisés Latents | UN | صافي المكاسب أو الخسائر المحققة من تحويل العملات الأجنبية |
Pertes nettes gains ou pertes de change nets Latents réalisés | UN | صافي المكاسب أو الخسائر من جراء تحويل العملات الأجنبية |
Ces gains ou pertes sont en fait compensés par des pertes ou gains équivalents comptabilisés dans la monnaie en question dans les comptes du PNUD pendant la période considérée. | UN | ويجري في الواقع مقابلة هذه المكاسب أو الخسائر بمكاسب أو خسائر مقابلة تقيد في الحسابات كنتيجة للإبقاء على العملة في حسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال تلك الفترة. |
En revanche, le calcul des traitements nets incorporant l’ajustement pour le personnel rémunéré au taux applicable aux fonctionnaires sans charges de famille demandait du temps et cette catégorie de personnel enregistrait néanmoins des gains ou des pertes. | UN | بيد أن تحديد صافي المرتبات بعد اﻹدماج للموظفين الذين يتقاضون أجورهم من فئة غير المعيل يمثل عملية تستغرق وقتا طويلا، ويحقق الموظفون في هذه الفئة مع ذلك بعض المكاسب أو يتكبدون بعض الخسائر. |
gains ou pertes de change | UN | المكاسب أو التعويضات في أسعار الصرف |
Il n'y a pas de provision pour l'amortissement des primes ou des déports, qui sont comptabilisés comme des gains ou des pertes lorsque les placements arrivent à échéance; | UN | وليس هناك مبلغ مخصص لاستهلاك العلاوة أو الخصم اللذين يؤخذان في الاعتبار بوصفهما يشكلان جزءا من الربح أو الخسارة عندما يحين أجل استحقاق الاستثمارات؛ |
L'allocation du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) est déterminée compte tenu des gains ou pertes de change et, éventuellement, des autres recettes accessoires et des ajustements sur exercices antérieurs, par rapport au total des dépenses; | UN | ويراعى في تحديد الإيرادات المخصصة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الربح أو الخسارة الناشئة عن أسعار الصرف والإيرادات المتنوعة الأخرى وتسويات السنوات السابقة، إن وجدت، مقابل مجموع النفقات؛ |
L'amortissement des primes d'émission n'est pas provisionné mais est inclus dans les gains ou pertes constatés au moment de la cession des titres; | UN | ولا يخصص أي مبلغ لاستهلاك العلاوات أو الخصومات، وتؤخذ هذه في الاعتبار على أنها جزء من الربح أو الخسارة عند بيع الاستثمارات؛ |
De ce fait, les gains ou les pertes comptables sont considérables et, par ailleurs, l’apurement des écritures prend énormément de temps (par. 13) | UN | ويؤدي ذلك الى مكاسب أو خسائر دفترية كبيرة ، كما يشغل وقتا طويلا في تسوية الفروقات )الفقرة ٣١( |
Toute différence entre le montant consigné dans la commande et le règlement de cette obligation est transférée au PNUD sous forme de gains ou de pertes de change. | UN | وأي فرق بين المبلغ المسجل عند صدور أمر الشراء وسداد هذا الالتزام يحول إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باعتباره مكاسب أو خسائر الصرف. |
Les gains ou pertes de change sont comptabilisés comme venant en complément ou en déduction des recettes. | UN | وتعامل الأرباح أو الخسائر التي تحدث لدى صرف العملات إما باعتبارها إضافة إلى الدخل الصافي أو باعتبارها خصما منه. |
Conformément à la décision 1990/28 du Conseil d'administration de l'UNICEF, les gains ou pertes de change sur le montant des contributions annoncées dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis sont comptabilisés comme majoration ou diminution de ces contributions. | UN | ووفقا لمقرر مجلس اليونيسيف التنفيذي 1990/28، تقيد الفروق الناتجة عن دفع التبرعات المعلنة بعملات غير دولارات الولايات المتحدة بوصفها إضافة إلى التبرعات أو خصماً منها. |
Les soldes éventuels en fin de période sont recalculés sur la base du taux en vigueur à cette date, après quoi les gains ou pertes de change sont calculés; | UN | ويعاد تقييم أية أرصدة تتحقق بنهاية الفترة باستخدام سعر الصرف السائد في ذلك الوقت ويحسب ما يتعلق بالصرف الأجنبي من ربح أو خسارة؛ |
Les calculs excluent toute autre source de gains ou de pertes. | UN | وتفترض الحسابات عدم وجود مصادر أخرى للربح أو للخسارة. |
Il n'y a pas de provision pour l'amortissement des primes ou des déports, qui sont comptabilisés comme des gains ou des pertes au moment de la vente des valeurs; | UN | ولا يوضع أي مخصص لاستهلاك العلاوات أو الخصومات، التي تؤخذ في الحسبان باعتبارها جزءا من المكسب أو الخسارة عندما يحل أجل الاستثمارات أو عند بيعها. |
Les différences résultant de la conversion des monnaies au taux de change de l'ONU sont comptabilisées comme gains ou pertes de change. | UN | وتقيد الفروق التي تنشأ من تحويل العملات وفقا لسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة بصفة أرباح أو خسائر ناتجة عن أسعار الصرف. |
En l'absence de gains ou pertes d'autre source, le taux de cotisation requis tomberait à 16,3 % dans les cinq années à venir. | UN | وبافتراض عدم وجود مصادر أخرى للكسب أو الخسارة، فسيكون من المتوقع أن يهبط معدل الاشتراك المطلوب إلى 16 و 30 في المائة على مدى السنوات الخمس القادمة. |