"gardez vous de" - French Arabic dictionary

    gardez vous de

    particle

    "gardez vous de" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    vous gardez trop de choses en vous. Open Subtitles هذا كثيرٌ عمّا يحتمله كاهلكِ، لـ..
    Depuis combien de temps la gardez vous pour vous ? Open Subtitles منذ متى وانتي تنتظرين منه، أن يخرج؟
    vous gardez près de moi. Open Subtitles أن أبقيكم على مقربة
    Combien de temps vous les gardez avant de... Open Subtitles كم كنت تبقيهم قبل
    Et si vous ne tuez pas Regina et la gardez loin de sa fin heureuse, alors tout le monde, y compris Belle, saura aussi. Open Subtitles وما لمْ تقتل (ريجينا) وتبعدها عن نهايتها السعيدة فالجميع ومِنْ ضمنهم (بِل) سيعرفون أيضاً
    vous gardez ouverts de plus en plus des fenêtres temporelles, scannant son cerveau, vérifiant si elle est prête ? Open Subtitles تستمر بفتح المزيد من النوافذ الزمنية وتفحص مخها لترى لو كانت قد اكتملت بعد ؟
    - vous la gardez un secret parce que vous vous souciez de lui, Open Subtitles وتبقينها سراً لأنك تهتمين لأمرها،
    J'espère que vous gardez des traces de ce que vous faites aujourd'hui, parce que l'histoire vous jugera... Open Subtitles آمل أن تحتفظي بسجلات رائعة هنا اليوم
    vous vous en tenez à Memphis et vous nous gardez moi et les miens en dehors de ça. Open Subtitles تبقى في " ممفيس " و تتركني وعائلتي خارج الأمر
    Il me semble que vous vous gardez toujours une issue de secours dans vos relations. Open Subtitles يبدو لي... أنّكِ تتركين لنفسكِ دوماً فتحة هروب في علاقاتكِ لأنّكِ خائفة من الإلتزام
    Si vous nous gardez ici, vous ne pourrez pas nous empêcher de rentrer en contact avec eux. Open Subtitles ...اذا احتفت بنا هنا لن يمنكك منعنا من مشاركتنا معهم
    Ce soir, quand vous vous coucherez, fermez la porte à clé de l'extérieur et gardez la clé. Open Subtitles حسناً ، المرء لا يستطيع الإحراز كل مرة
    Et s'il vous plaît, gardez les détails de cet arrangement pour vous. Open Subtitles -حسناً -وهلاّ أسديتِ لي خدمة؟ لا تخبري أحداً بتفاصيل هذه الترتيبات
    Donc Jason l'auteur du délit est libre mais vous gardez mon équipement et vous êtes incapable de changer ça. Open Subtitles عظيم، (جاسون) مرتكب الجريمة في الخارج وملكيتي ليست كذلك وانت غير قادر على تغيير هذا
    Et quand vous le faites, vos informations de connexion, votre identifiant et mot de passe, vous les vérifiez ou vous les gardez en tête ? Open Subtitles وعندما تقومين بذلك، فمعلومات تسجل الدخول، اسم المستخدم وكلمة المرور، هل تحفظينها أن تتذكّرينها؟
    gardez de telles pensées pour vous-même, ou vous êtes libre de retourner à Helstone quand vous voudrez. Open Subtitles احتفظي بهذا النوع من الأفكار لنفسك. وإلا يمكنك العوده لـ(هلستن) متى أردتِ.
    vous gardez votre merde loin de moi! Open Subtitles ! أبقي هرائك بعيداً عني
    gardez votre fils près de vous. Open Subtitles انتبهي لابنك.
    Si vous gardez le même train de vie, Open Subtitles وأنا كذلك
    Mais si vous gardez votre sang-froid, si vous croyez en vos capacités et en celles de vos camarades, vous en sortirez vivants ! Open Subtitles ولكن حافظتم على فطنتكم ولو آمنتم بقدراتكم .ولو آمنتم بقدرة الشخص الذي بجانبكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more