"gaspille" - Translation from French to Arabic

    • تضيع
        
    • يضيع
        
    • تهدر
        
    • يهدر
        
    • أضيع
        
    • مضيعة
        
    • تضييع
        
    • تضيّع
        
    • نضيع
        
    • تهدري
        
    • تبدد
        
    • أهدر
        
    • يبدد
        
    • يبذر
        
    • تضيعي
        
    - Tommy ne gaspille pas ta salive. - Non, je vais le dire. Open Subtitles تومي ، لا تضيع أنفاسك لا ، أنا سوف أقول ذلك
    - Je veux vous montrer quelque chose. - Ne gaspille pas ton énergie. Tais-toi. Open Subtitles اريد ان اريك شيئا ايها المدرب لا تضيع الطاقة ، ابقي ذلك الفم مغلقاً
    Quoi, tu veux que j'aille voir ton patron pour lui dire qu'il gaspille ton talent ? Open Subtitles إذا، مـاذا، أتريـدين مني أن انزل إلى هنالك وأخبر رئيسك بإنه يضيع موهـبة؟
    Il est inconcevable que la communauté internationale doive financer la reconstruction de Mostar alors que l'on gaspille des possibilités commerciales. UN فلا يتصور أن يُقدم المجتمع الدولي اﻷموال للمعاونة على إعادة بناء موستار في الوقت الذي تهدر فيه الفرص التجارية.
    Bonne chose à vous tous. ♪ What a feeling... Il gaspille l'eau comme un bar swim-up à Tucson pendant que je me baigne avec une langue de chien ici ! Open Subtitles سيفوز بيوم من المرح المائى فى خزانى الشخصى حظ موفق جميعا انه يهدر المال كحانة مائية فى مسبح
    Il était déjà mort. Je ne gaspille pas mon énergie psychique avec les morts. Open Subtitles كان ميتاً بالفعل، وأنا لا أضيع طاقتي النفسية على الموتى
    Pour mes parents, je gaspille mes fonds, ce qui pour moi est un éloge. Open Subtitles والديّ يدعوانه مضيعة لصندوقي الإئتماني، وهو ثناء كافٍ بالنسبة لي.
    Tu as 17 ans, mais ça file vite. Ne dors pas. Ne gaspille pas une seconde. Open Subtitles أنت في السابعة عشر، لكن كل شيء يجري بسرعة لا تنام، ولا تضيع لحظة من عمرك
    Il y a erreur. Je suis trop précieuse pour qu'on gaspille mon talent ici. Open Subtitles هنالك خطأ أنا قيمة أكثر من ان تضيع مهاراتي هنا
    Mon corps absorbe chaque nutriment, et gaspille rien du tout. Open Subtitles جسدي يستهلك كل ما أتناوله ولا يضيع أي شئ
    Le postulant gaspille le temps de tout le monde par des accusations stupides et futiles. Open Subtitles مقدّم الطلب يضيع وقت الجميع بادعائات حمقاء فارغة
    Ne gaspille pas le temps qu'il te reste en étant trop focalisé sur des solutions. Open Subtitles فلا تهدر ما تبقّى من وقت بتركيزك الشديد على الإصلاح
    Ne gaspille pas tes larmes et ne dis mot car une violente mort l'emportera bientôt. Open Subtitles لا تهدر دموعك ووفر أنفاسك قريباً سيموت موتاً عنيفاً
    Ça gaspille l'eau, le courant. On se doute que tu fais ça dans la douche. Open Subtitles فذلك يهدر الماء والكهرباء ولأننا نتوقع منك القيام به هناك
    Il était déjà mort. Je ne gaspille pas mon énergie psychique avec les morts. Open Subtitles كان ميتاً بالفعل، وأنا لا أضيع طاقتي النفسية على الموتى
    - Ne stresse pas, ça gaspille de l'énergie. Open Subtitles لا تقلقي قبل الأوان ففيه مضيعة لطاقتكِ
    Mais en continuant d'en débattre, la Commission gaspille pour rien un temps et des moyens précieux. UN وهي لا تقوم، بعملها هذا، إلا بمجرد تضييع وقت ثمين وموارد قيمة.
    Il ne me mentirai pas. Ne gaspille pas ton temps et ton argent. Open Subtitles وهو لن يكذب عليّ فلا تضيّع مالك و وقتك
    D'accord. Avant qu'on gaspille plus d'essence, on doit décider d'où on va. Open Subtitles حسنا، قبل أن نضيع بنزين أكثر يجب أن نعرف أين سنذهب
    Allez. Ne gaspille pas toute ta panique maintenant. Open Subtitles لحظة، لحظة، بالله عليك، لا تهدري كلّ ذعرك الآن.
    Ne gaspille pas cet argent! Va le donner a ta mere, hein? Open Subtitles الأفضل ألا تبدد هذه النقود عد إلى بيتك و أعطها لوالدتك
    Je gaspille pas de balle pour abréger tes souffrances, sale fils de pute. Open Subtitles ، لن أهدر رصاصة جيدة حتى أريحك من ألمك أيها الحقير
    Vous incarnez la vérité selon laquelle, comme l'a écrit Platon il y a 2 400 ans, toute société qui n'exploite pas les talents de ses femmes est une société qui gaspille la moitié de ses ressources. UN وأنتم تجسدون الحقيقة التي كتب عنها أفلاطون منذ 2400 سنة، وهي أن أي مجتمع لا يستفيد من مهارات نسائه يبدد نصف موارده.
    Parce qu'on a déjà payé pour la chambre. Qui est-ce qui gaspille son argent ! Open Subtitles لأن بالكاد دَفعنَا ثمن هذه الغرفة الآن أنظرى من منا يبذر المال.
    Ne gaspille pas ton fric pour des conneries neuves, va à un vide-grenier. Open Subtitles لا تضيعي اموالك على أشياء جديدة فقط اذهبي الى من يبيعون بساحات بيوتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more