"genre d'" - Translation from French to Arabic

    • نوع من
        
    • النوع من
        
    • من نوع
        
    • من النوع
        
    • نوع مِن
        
    • الأنواع من
        
    • النوعية من
        
    • نوع هذا
        
    • النوعِ مِنْ
        
    • بنوع
        
    • نوعا من
        
    • القدر من
        
    • من نوعيه
        
    • من نوعِ
        
    • نوع هذه
        
    Melody, s'il vous plait, à quel genre d'homme nous avons affaire. Open Subtitles ميلودي، هيا، أي نوع من الرجال نتعامل معه هنا؟
    Quel genre d'homme êtes-vous, pour juger convenable de venir à la veillée de mon cher ami et nous insulter, moi et ma gonzesse ? Open Subtitles أى نوع من الرجال أنت لتعتقد أنه من المُناسب أن تأتي لتستمتع بالمنظر البديع بمنزل صديقي وإهانتي أنا وفتاتي
    Monica est le genre d'avocate que je vois dans notre avenir. Open Subtitles نعم، ومونيكا هو نوع من المحامي أرى في مستقبلنا.
    Il y a nécessité de continuer ce genre d'appui pour maximiser la chance des femmes dans les prochaines élections. UN وهناك حاجة إلى مواصلة هذا النوع من الدعم لتقوية حظوظ النساء إلى أقصى قدر في الانتخابات المقبلة.
    Ceux-ci se sont investis à travers la formation des acteurs de la justice sur le traitement de ce genre d'agression. UN وقد استجابت هذه السلطات من خلال تدريب العاملين في جهاز القضاء بشأن كيفية معالجة هذا النوع من العنف.
    Ce n'est pas une affection, c'est en fait un genre d'arme. Open Subtitles انه ليس مرضا من الواضح انه نوع من الأسلحة
    Marche devant moi pour que je vois quel genre d'outillage tu as dans le froc. Open Subtitles امشي أمامي لأتمكن من رؤية أيّ نوع من الأدوات تحمل في سروالك
    Vous savez quel genre d'opération du cerveau vous allez avoir ? Open Subtitles هل تعرف أي نوع من جراحة الدماغ الذي لديك؟
    Quelle genre d'homme démissionne de son travail, commence à fréquenter une bimbo, et abandonne sa famille sans même se retourner ? Open Subtitles أي نوع من الرجال يترك عمله، ويلجأ لفتاة كهذه، ويترك عائلته من دون أن ينظر إلى الوراء؟
    C'est précisément ce genre d'attitude qui a mené à la perte de l'empire Hittite. Open Subtitles بالضبط ذلك نوع من المواقف التي قادت إلى سقوط إمبراطورية هيتايت
    Je suis avec lui depuis suffisamment longtemps, pour savoir quel genre d'homme il est. Open Subtitles أنا كنت معه لمدة تكفى لأعرف أى نوع من الرجال هو
    Quel genre d'idiot jette une cannette de bière sur la voiture d'un flic ? Open Subtitles أي نوع من الأغبياء الذي يرمي بعلبة كحوليات على سيارة شرطة
    Le Gouvernement de la Principauté d'Andorre condamne l'emploi de tout genre d'arme de destruction massive. UN وتدين حكومة أندورا استخدام أي نوع من أسلحة الدمار الشامل.
    Les représentants de la société Yahoo soutiennent que le site en question est domicilié aux États-Unis où ce genre d'opération est parfaitement légal. UN وقد أصر ممثلو الشركة على أن الموقع المذكور مقره في الولايات المتحدة حيث هذا النوع من الأعمال التجارية مشروع تماما.
    Les gens qui ont ce genre d'anonymat ont un vrai pouvoir. Open Subtitles الناس ذوي ذلكما النوع من الغفلية، تلكما قوّةٍ حقيقيّة.
    C'est le genre d'homme dont la ville a besoin comme chef de la police. Open Subtitles هذا النوع من الرجال الذي تحتاجه هذه المدينة. كمأمور على الشرطة.
    J'imagine que je ne suis pas d'accord avec ce genre d'indulgence. Open Subtitles أعتقد أنَّني لا أوافق على ذلك النوع من التساهل.
    Je ne suis pas ce genre d'exterminateur, mais c'est un fait. Open Subtitles وأنا لست ذلك النوع من المبيدين ولكن الحقائق حقائق
    Si Connor a été la cible de quelqu'un capable de ce genre d'attaque, il doit y avoir un lien avec son père. Open Subtitles إذا تم استهداف كونور من قبل شخص قادر هذا النوع من الهجمات، عليها أن تكون مرتبطة إلى والده.
    Le genre d'histoire à dormir debout que tu avais l'habitude de raconter à l'institution avant qu'ils ne te soignent. Open Subtitles وخاصة من نوع الحكايات الطويله كنتِ تميلين لقولها في المؤسسه قبل أن يصلحوا لكِ رأسكِ
    C'est le genre d'acte qui attirera l'attention de notre mère. Open Subtitles إنّه فعل من النوع الذي يستقطب اهتمام أمنا.
    Vous pouvez voir une bosse, ou un genre d'abcès sous la peau. Open Subtitles يمكنك أن ترى هناك انتفاخ أو نوع مِن الخراج تحت الجلد.
    De nouvelles démarches et méthodes ont été élaborées ces dernières décennies afin de corriger les défauts de ce genre d'indice. UN إلا أنه وضعت طرق ونهج جديدة على مدى العقود الأخيرة لمعالجة أوجه النقص في هذه الأنواع من المؤشرات.
    Dans les mémoires de garde d'enfants, il est normal à faire ce genre d'accusations. Open Subtitles في دعاوى حضانة الأطفال ، تكون هذه النوعية من الإتهامات تقليدية
    Quel genre d'endroit est-ce, là où les gamins disent à leurs ainés ce qu'ils doivent faire? Open Subtitles ما نوع هذا المكان حيثُ يتأمَّرُ الأطفال على الشيوخ ؟
    Ce n'est pas ce genre d'événement. C'est pour le mieux. Ton père n'est pas bâti pour ça. Open Subtitles هو لَيسَ حقاً ذلك النوعِ مِنْ الصفقةِ. ' فصل أَنا فَقَطْ أَتكلّمُ من الذاكرة.
    - Non, non. C'est pas le genre d'établissement que je dirige. Open Subtitles لا لا , هذا ليس بنوع العمل الذي أقوم به هنا
    Un simple rapport suggérant que la bombe peut avoir été un genre d'engin au tarium. Open Subtitles تقرير واحد يشير إلى أن القنبلة يبدو أنه نوعا من جهاز تريوم
    Et aucun homme ayant reçu ce genre d'influence ne reste honnête longtemps. Open Subtitles ولا يوجد أي رجل بهذ القدر من النفوذ سيظل صادقاً للأبد
    Je veux dire, il ressemble au genre d'homme que Benham Parsa aimerait recruter. Open Subtitles أنا أعنى أنه يبدو تماما من نوعيه الرجال التى قد يحب بارسا تجنيدها
    Je suis le genre d'homme qui ne fuit pas un combat. Open Subtitles انا من نوعِ الرجال الذينَ لايستطيعونَ الهروبَ من معركة
    Mon dieu, quelle genre d'identité ils t'ont refilé ? Open Subtitles يا الهي, ما نوع هذه البطاقة التي أعطوك اياه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more