"gens qui" - Translation from French to Arabic

    • الناس الذين
        
    • الأشخاص الذين
        
    • أناس
        
    • أشخاص
        
    • من الناس
        
    • الاشخاص الذين
        
    • الناس الذي
        
    • ناس
        
    • الناس التي
        
    • للناس الذين
        
    • الأناس الذين
        
    • اشخاص
        
    • بأناس
        
    • بالناس الذين
        
    • للأشخاص الذين
        
    Je veux dire, s'amuser n'est pas aussi important que d'être là pour les gens qui compte vraiment pour toi. Open Subtitles أقصد , الاستمتاع ليس قريبا , كأهمية كونك جيدا مع الناس الذين يهتمون بك حقا
    Des gens qui lui font assez confiance pour ne pas l'engueuler. Open Subtitles الناس الذين يثقون به بما يكفي لا يحومون حوله
    Les gens qui y vivent n'ont nulle part d'autre où aller. Open Subtitles الناس الذين يعيشون هناك ليس لديهم مكان ليذهبوا إليه.
    Leur intervention avait été acceptée par des gens qui, en temps normal, auraient critiqué le recours aux FAD dans le contexte national. UN وأضاف بأن الأشخاص الذين كانوا عادة ينتقدون اللجوء إلى استخدام هذه القوات في حالة داخلية اعتبروا الأمر مقبولاً.
    Le lycée, la fac, on nous impose de passer toutes ces années avec des gens qui nous ressemblent pas. Open Subtitles الكلية والثانوية ..إنهم يجبروننا على قضاء سنين من أعمارنا فيها ..وبشكلٍ عشوائي يعلوننا مع أناس
    Elle est favorable aux solutions de réconciliation locales, venant des gens qui connaissent les traditions et les coutumes des lieux. UN كما أنها تؤيد الحلول القائمة على المصالحة المحلية والصادرة عن أشخاص ملمّين بتقاليد هذه الأنحاء وعاداتها.
    Il se débarrasse des gens qui posent trop de questions ? Open Subtitles هل يتخلّص من الناس الذين يكثرون من الأسئلة ؟
    Mais vous empêchez les gens qui doivent parler de parler. Open Subtitles ولكنك تمنع الناس الذين يحتاجون للكلام من الكلام
    Une preuve... pour tous ces gens qui n'y ont jamais cru. Open Subtitles برهاناً صغير لكل هؤلاء الناس الذين لا يحاولون التصديق
    C'est un triste fait de la vie, détective, que quand vous gagnez de l'argent les gens qui n'en n'on pas pensent qu'ils peuvent vous le prendre Open Subtitles إنها حقيقة مرة في الحياة يا محقق عندما تجني الكثير من المال الناس الذين لا يملكونه يظنون أنهم يستطيعون أخذ مالك
    Je n'ai jamais compris les gens qui prient un type qui s'est laissé crucifier. Open Subtitles بحياتي لم أفهم الناس الذين يُصلون لشخص الذي سمح بأن يُصلب
    Parce que, parler à des membres de l'assemblée, des gens qui connaissaient bien Chet est notre meilleure chance de découvrir qui a fait du mal à votre ami. Open Subtitles لأن التحدث الى اعضاء مجلس السحرة، الناس الذين يعرفون تشيت جيدا هذا هو أفضل لقطة لدينا في أكتشاف من الذي آذى صديقك.
    Voyons ce que les gens qui ont tué mon frère fabriquaient. Open Subtitles لنرَ ماذا كان يفعل هُنا الأشخاص الذين قتلوا أخي.
    Les gens qui m'ont laissée dans la voiture, toute seule ? Open Subtitles أتقصدين نفس الأشخاص الذين تركوني وحيدة في السيارة ؟
    Nous avons parlons à ses collèges, les gens qui le connaissait. Open Subtitles نحن نتحدث إلى زملائه و الأشخاص الذين ربما يعرفونه
    Pas de fumée, ni miroirs, juste des gens qui essaient de se contacter mutuellement. Open Subtitles لا دخان ولا مرايا فقط مجرد أناس يحاولون التواصل مع بعضهم
    Tu vas avoir besoin de trouver des gens qui désirent tuer. Open Subtitles مازال عليكَ العثور على أشخاص لديهم رغبة في القتل.
    ils ne frappent pas les gens qui ont de l'argent. Open Subtitles بالقانون، هم لا يضربون الاشخاص الذين يملكون المال
    Les gens qui me connaissent me trouvez totalement harcelable . Open Subtitles مهلاً ، الناس الذي يعرفونّي يجدوني قابلة للتحرش.
    Bien sûr que non, mais ils doivent connaître des gens qui connaissent des gens. Open Subtitles حسنا، بالطبع لا، ولكنهم قد يعرفون ناس الذين قد يعرفون ناس
    Avez-vous entendu parler de cette étude qui a trouvé des gens qui étaient cool et populaire à 13 avoir des problèmes suivants tard dans la vie? Open Subtitles هل سمعت عن هذه الدراسة التي وجدت الناس التي كانت باردة والشعبية في 13 ومشاكل خلفا في وقت لاحق في الحياة؟
    Vous savez ce qu'ils font aux gens qui portent cette marque? Open Subtitles هل تعلم مالذي يفعلوهُ للناس الذين لديهم هذهِ العلامة؟
    Les gens qui aiment lire et regarder les émissions sur les gens comme vous ? Open Subtitles لأولئك الأناس الذين يحبوا أن يقرأوا ويشاهدوا البرامج التي تدور عمن مثلكَ؟
    Je ne peux pas avoir des gens qui pensent que je suis serré avec les flics. Open Subtitles لا أستطيع أن احوذ علي اشخاص يعتقدون بأني مقرب من الشرطة
    J'ai consciente d'être entourée de gens qui estiment pouvoir faire le boulot mieux que moi. Open Subtitles أنا مدركة أنني محاطة بأناس يشعرون بأن بوسعهم أداء العمل بشكل أفضل.
    Sérieusement, on dit que les gens qui vont dans cette maison n'en sortent jamais. Open Subtitles ريد, بجد يفترض بالناس الذين يدخلون ذلك المنزل الا يخرجوا ابدا
    Ies réclamations aux gens qui font sauter leur propre maison. Open Subtitles لأننا لا نملك تأميناً للأشخاص الذين يفجرون ممتلكاتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more