C'était un sacré spectacle messieurs, et maintenant pour vous montrer notre appréciation, ces officiers vous vous escorter gentiment en prison. | Open Subtitles | كان ذلك عرضاً أيها السادة أما الآن، لإظهار امتناننا، سيصحبكم أفراد الشرطة هؤلاء بلطف إلى السجن |
C'est le siège de la punition. Agissons gentiment et en professionnels. | Open Subtitles | تلك هي كرسي العقوبة إننا نفعل ذلك بلطف ومهنية |
On y va gentiment. Cette bosse me fait un peu peur. | Open Subtitles | بلطف وحذر هناك, أنا فقط قلقُ بشأن الضجة هنا |
- Au revoir. Helen, comporte-toi en adulte et va-t-en gentiment. | Open Subtitles | الى اللّقاء هيلين الآن كوني سيدة وأخرجي بهدوء |
J'te demande gentiment de partir, si tu refuses je te sortirai moi-même de cette Eglise. | Open Subtitles | أسألكِ بلطف أن تغادري إن لم تفعلي، سوف أجرّكِ خارج الكنيسة بنفسي |
Ou peut-être qu'on peut lui demander gentiment de nous déposer ? | Open Subtitles | أو يمكننا أن نطلب منها بلطف أن تقوم بتوصيلنا؟ |
Comme ça, Vous pourrez ménager ses sentiments et le décevoir gentiment. | Open Subtitles | حتى يمكنكِ تغيير مشاعره وتدعينه يفقد الإهتمام بكِ بلطف |
Je vais vous le demander gentiment, sinon je jure devant dieu que vous allez vraiment souffrir. | Open Subtitles | الآن، سأسألك بلطف وإلا أقسم بالرب، أنك ستشعر بالكثير من الألم |
Je vais te demander gentiment de la fermer à son sujet. | Open Subtitles | أنصتي، سأطلب منك بلطف عدم التحدث بشأنها. |
Tu ne l'as pas fait parce que je t'ai gentiment suggéré de ne pas le faire. | Open Subtitles | لم تفعل بسبب أنني اقترحت بلطف أن لا تفعل. |
Ils nous ont guidés depuis l'aube de l'humanité, nous donnant gentiment du courage, | Open Subtitles | رعوا الإنسانية خلال سنوات تكوينها، توجيه بلطف وتشجيع، |
Je vais juste te demander gentiment pourquoi t'as rien dit pour ta clause de confidentialité, espèce d'insignifiant petit merdeux. | Open Subtitles | أنا فقط سأسألك بلطف لما بحق الجحيم لم تخبرنى أنك وقعت اتفاقيه يا قطعه القذاره الغير مجديه |
On est spécialisé pour empêcher les séniors de déranger leurs familles, puis on les rapproche gentiment avant leur mort. | Open Subtitles | نحنُ متخصصون في إبعاد كبار السن من ازعاج عائلاتهم ثم نفرج عنهم بلطف قبل أن يموتوا مباشرة |
Mon patron dit ne pas s'être encore décidé, donc je lui ai gentiment rappelé qu'il est vieux et riche, et moi une gentille petite femme enceinte prête à pleurer devant un jury. | Open Subtitles | مديري قال بأنه لم يقرر بعد لذا ذكرته بلطف أنه رجل مسن ثري وأنا حامل صغيرة لطيفة لا تخشى البكاء امام هيئة المحلفين أهددتهِ بمقاضاته؟ |
Je t'ai demandé très gentiment d'éteindre les lumières. | Open Subtitles | حسنا، إنه يزعجني، حسنا؟ طلبت منك بلطف شديد إطفاء الأضواء. |
Vous partez gentiment ou méchamment, mais vous partez. | Open Subtitles | يمكنك الموافقة على ذلك بهدوء أو بدموية لكنّك موافق على أيّ حال. |
- Je vais le lui demander très gentiment. | Open Subtitles | لأنني سوف أوجه إليه الاسئلة برفق شديد يا كتلة العظام |
Maintenant, partez gentiment. Je suis en train d'opérer. | Open Subtitles | والآن بكل لطف اخرجا من هنا ، انا أجري جراحة |
gentiment, ou peu importe ce qu'on a avec 100 dollars. | Open Subtitles | بلطافة, أو كما تعلمين, مهما تقدمه لنا المئة دولار. |
Selon moi, vous pourriez vous en aller gentiment. À moins qu'on continue nos préliminaires. | Open Subtitles | في رأيي، يمكنكم أن تبتعدوا يارفاق بلطفٍ إلا إن أردتم مواصلة مداعبتنا. |
Doit-on expliquer, alors qu'il gazouille gentiment, | Open Subtitles | ♪ هل يجب أن نفسر أكثر ♪ ♪ عندما يشدو هو برقة ♪ |
Tu traites tous les gars avec qui tu couches aussi gentiment, ou c'est seulement moi ? | Open Subtitles | هل هكذا تعاملين الرجال الذين نمت معهم بهذا اللطف, ام انا فقط؟ |
Tu ferais mieux de venir pendant que je parle encore gentiment. | Open Subtitles | الأفضل أن تأتي مباشرة عندما قلتها بشكل لطيف ؟ |
Peut-être pouvons-nous demander gentiment à ces gens de nous amener ? | Open Subtitles | ربما نتحدث بتهذيب مع أولئك الناس ليقوموا بتوصيلنا؟ |
Il a dit, "Peut-être devriez-vous me parlez plus gentiment. | Open Subtitles | لقد قال: ربما عليك أن تتكلم بلباقة أكثر معي |
Tu le fais parce que je l'ai demandé gentiment. | Open Subtitles | تفعل ذلك لأنّي طلبته منك بودّ بليغ. |
On défonce la porte ? Bien, gentiment ou durement ? | Open Subtitles | هل نحطم الباب و نحضرها ؟ حسناً ، أتريدون الطريقة السهلة أم الصعبة ؟ |
Uh, là je demande gentiment. | Open Subtitles | حسناً , انا أطلب بذوق هكذا |
Bradley me calcule. Et je te réveillerai si tu demandes gentiment. | Open Subtitles | - برادلي يعلم من أنا ، و سأوقظك فقط إذا طلبتي بشكل مهذب |