Les deux organismes ont par ailleurs organisé récemment, à Damas, un séminaire conjoint sur la gestion de la dette. | UN | وبالاضافة الى ذلك فقد عُقدت حلقة دراسية عن إدارة الديون على نحو مشترك في دمشق. |
La bonne gestion de la dette extérieure est une autre façon de partager la prospérité mondiale. | UN | إن إدارة الديون الخارجية طريقة إيجابية أخرى يمكن عن طريقها مشاطرة الرفاهية العالمية. |
L'UNITAR apporte un appui à la formation en ligne pour certains aspects de la gestion de la dette, notamment la formation juridique. | UN | ويقدم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث دعما تدريبيا على الإنترنت في بعض جوانب إدارة الديون بما فيها التدريب القانوني. |
Des stratégies appropriées de gestion de la dette sont nécessaires au niveau national. | UN | وهناك حاجة لاستراتيجيات مناسبة لإدارة الديون على الصعيد الوطني. |
Une mauvaise gestion de la dette a causé de nombreuses crises. | UN | ويسبب سوء إدارة الدين في كثير من حالات الأزمات. |
Une analyse coût-avantages appropriée des projets axés sur la croissance qui sont financés par la dette est peut-être la solution d'avenir s'agissant des décisions liées à la gestion de la dette et aux emprunts. | UN | وتحليل جدوى التكاليف لمشاريع النمو المموَّل من الديون هو السبيل إلى التقدم في مجال إدارة الديون واتخاذ قرارات الاقتراض. |
Des suggestions tendant à renforcer le contrôle parlementaire de la gestion de la dette ont été présentées. | UN | وقُدّمت بعض المقترحات بشأن تعزيز الرقابة البرلمانية على إدارة الديون. |
En raison de la complexité croissante de la gestion de la dette, des analyses et un appui supplémentaires, notamment dans le domaine des dettes intérieures, seront nécessaires. | UN | وقد ولّد ازدياد تعقّد عمليات إدارة الديون حاجة لمزيد من التحليل والدعم، ولا سيما في مجال الديون المحلية. |
Accord de partenariat avec la Facilité de la Banque mondiale pour la gestion de la dette des pays à faible revenu. | UN | اتفاق الشراكة مع مرفق إدارة الديون التابع للبنك الدولي لفائدة البلدان ذات الدخل المتوسط. |
Projets sur le terrain de renforcement des capacités pour la gestion de la dette au niveau national. | UN | مشاريع ميدانية لبناء القدرات على إدارة الديون على المستوى القطري. |
La CNUCED a été vivement félicitée de son travail de pionnier consacré à la gestion de la dette, notamment à l'échelon des pays. | UN | وأُشيد بالجهود الاستباقية التي يبذلها الأونكتاد في مجال إدارة الديون على المستوى القطري أيضا. |
La gestion de la dette devait être intégrée davantage dans les trois piliers des activités de la CNUCED. | UN | وينبغي زيادة دمج مسألة إدارة الديون في الركائز عمل الأونكتاد الثلاث. |
Renforcement des capacités de gestion de la dette des pays en développement | UN | تعزيز قدرات البلدان النامية على إدارة الديون |
Renforcement de la capacité de gestion actif-passif des services nationaux chargés de la gestion de la dette | UN | تعزيز القدرات على تحقيق إدارة فعالة للأصول والخصوم في المكاتب الوطنية لإدارة الديون |
:: Les aspects juridiques de la gestion de la dette publique; | UN | :: الجوانب القانونية لإدارة الديون الحكومية؛ |
Programme de bourses relatif aux aspects juridiques de la gestion de la dette et de la gestion financière | UN | برنامج الزمالات في مجال الجوانب القانونية لإدارة الديون والإدارة المالية |
Le renforcement des capacités de gestion de la dette devrait faire partie intégrante de cette stratégie. | UN | وتعزيز قدرة إدارة الدين يجب أن يكون جزءاً لا يتجزأ من هذه الاستراتيجية. |
c. un programme de formation à la gestion de la dette et à la gestion financière, mettant en particulier l'accent sur les aspects juridiques; | UN | برنامج تدريب حول إدارة الدين والإدارة المالية مع التركيز بشكل خاص على الجوانب القانونية |
Un système de gestion de la dette extérieure et de la dette intérieure fonctionne actuellement avec l'assistance technique de la CNUCED. | UN | ويوجد قيد التنفيذ نظام لإدارة الدين الخارجي والداخلي بدعم تقني من الأونكتاد. |
Mettre en place un organe de coordination pour les discussions et l'échange d'expériences en matière de gestion de la dette, ou assumer cette fonction. | UN | :: إتاحة حلقة وصل أو العمل كحلقة وصل في سياق المناقشات المتعلقة بإدارة الديون أو فيما يتصل بتبادل التجارب في هذا الصدد. |
Ces aspects touchent aux sources de financement et à la gestion de la dette. | UN | وتتعلق هذه الاعتبارات بمصادر التمويل وإدارة الديون. |
Les pays emprunteurs ont aussi amélioré leurs programmes de gestion de la dette, et beaucoup ont constitué des réserves. | UN | وعززت البلدان المقترضة أيضا برامج إدارة ديونها وقام العديد منها بتكوين احتياطيات. |
S'appuyant sur les compétences complémentaires des trois organismes, ces ateliers ont traité de divers aspects de la gestion de la dette, notamment des aspects juridiques et financiers, et porté essentiellement sur des questions opérationnelles et l'acquisition des compétences voulues pour gérer efficacement la dette. | UN | وللاستفادة التامة من التجارب التكميلية لكل من هذه المنظمات، غطت حلقات العمل أبعادا مختلفة لعملية تقليل الديون، بدءا من الجوانب القانونية حتى الجوانب المالية، وركزت على المسائل التنفيذية وتنمية بعض المهارات المحددة من أجل تقليل الديون على نحو فعال. |
Atelier sur l'analyse et la gestion de la dette dans les pays membres de la CESAO | UN | حلقة عمل عن تحليل الديون وإدارتها في البلدان الأعضاء في الإسكوا |
Programme de bourses relatif aux aspects juridiques de la gestion de la dette et de la gestion financière | UN | برنامج الزمالات في مجال الجوانب القانونية لتقليل الديون وتنظيم الشؤون المالية |
L'importance des mesures gouvernementales de gestion de la dette a été notée. | UN | وأشير إلى أهمية سياسات إدارة ديون الحكومات. |
Les pays qui remplissent ces conditions ont pu, grâce à la gestion de la dette, atténuer les risques de crise financière. | UN | والبلدان التي تستوفي هذه الشروط قادرة على الاستعانة بإدارة الدين للتخفيف من حدة آثار الأزمة المالية. |
La maîtrise du déficit budgétaire et une meilleure gestion de la dette sont donc, de toute évidence, des tâches prioritaires pour le Gouvernement. | UN | ومن الواضح أن السيطرة على العجز في الميزانية وإدارة الدين على نحو أفضل يمثلان موضوعا ذا أولوية للحكومة. |
Les activités de la CNUCED dans le domaine de la gestion de la dette ont été examinées avec la délégation de la Banque islamique de développement lors de la visite qu'elle a rendu au secrétariat de cet organisme en mars 1993. | UN | وقد نوقشت أنشطة اﻷونكتاد في مجال تنظيم الديون وذلك في اثناء الزيارة التي قام بها وفد البنك اﻹسلامي للتنمية في آذار/مارس ١٩٩٣. |
De nombreuses entreprises sont actuellement conçues et menées conjointement avec des organisations régionales, comme l'Initiative d'Afrique orientale et australe sur la gestion de la dette et des réserves (EISAIDARM). | UN | ويجري حاليا تصميم عدد كبير من المشاريع وإدارتها بصورة مشتركة مع المنظمات اﻹقليمية، مثل مبادرة شرق إفريقيا والجنوب اﻷفريقي في مجال إدارة شؤون الدين والاحتياطي )EISAIDARM(. |