Ce Groupe a à présent reçu tous ses effectifs, et est chargé de la gestion des activités du Bureau dans ce domaine hautement technique. | UN | وقد اكتمل اﻵن تجهيز الوحدة بالموظفين، وهي مسؤولة عن إدارة أنشطة المكتب في هذا الميدان ذي الطابع التقني العالي. |
De même, l'efficacité de la gestion des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement a été améliorée, mais il reste encore place pour l'amélioration. | UN | وبالمثل، تحسنت فعالية إدارة أنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية، ولكن لايزال هناك مجال واسع لمزيد من التحسينات. |
iii) gestion des activités de coopération technique et fonds extrabudgétaires; | UN | ' 3` إدارة أنشطة التعاون التقني والموارد الخارجة عن الميزانية. |
Audit de la gestion des activités d'ingénierie à la MINUAD | UN | مراجعة إدارة الأنشطة الهندسية في العملية المختلطة |
Le programme de développement rural fait appel aux volontaires de villages pour mobiliser les villageois et collaborer à la gestion des activités des villages. | UN | وبرنامج التنمية الريفية يدعو متطوعي القرى إلى تعبئة القرويين وتقديم المساعدة في إدارة الأنشطة القروية. |
Objectif 1 : Assurer une planification adéquate des achats de biens et de services pour la Mission, en vue de rationaliser la gestion des activités opérationnelles | UN | الهدف 1: كفالة التخطيط الملائم لشراء السلع والخدمات التي تحتاجها البعثة بغية تحسين كفاءة إدارة الأنشطة التنفيذية |
gestion des activités de coopération technique en dollars et en euros | UN | إدارة أنشطة التعاون التقني بالدولار واليورو معا |
En outre, il établira des méthodes et concevra des instruments pour faciliter la gestion des activités des projets. | UN | كما ستضع منهجية وأدوات لتسهيل إدارة أنشطة المشاريع. |
iii) gestion des activités de coopération technique et des fonds extrabudgétaires; | UN | ' 3` إدارة أنشطة التعاون التقني والموارد الخارجة عن الميزانية. |
Le Procureur adjoint est responsable de la gestion des activités du Bureau et de l’application des politiques et stratégies sous la direction du Procureur. | UN | ويتولى نائب المدعي العام مسؤولية إدارة أنشطة المكتب وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات تبعا لتوجيهات المدعي العام. |
Nous avons amorcé la transition des méthodes administratives aux méthodes de marché pour la gestion des activités de protection de l'environnement. | UN | وقد بدأنا في الانتقال من اﻷساليب اﻹدارية إلى اﻷساليب السوقية في إدارة أنشطة حماية البيئة. |
Évaluation des contrôles clefs relatifs à l'efficacité de la gestion des activités liées aux voyages, par objectif | UN | تقييم الضوابط الرئيسية لفعالية إدارة أنشطة السفر الجوي، حسب الهدف من كل تدبير |
gestion des activités de projet restantes par le Bureau des services centraux d'appui | UN | إدارة أنشطة المشروع المتبقية التي يضطلع بها مكتب خدمات الدعم المركزية |
Le Comité s'est rendu dans les bureaux de la Section et a relevé plusieurs carences et aspects à améliorer dans la gestion des activités d'achat. | UN | وقد زار المجلس الفرع ولاحظ عدة أوجه نقص ومجالات تتطلب التحسين تشمل إدارة أنشطة المشتريات. عمليات الشطب والتصرف |
Cela encouragerait la mise en commun des ressources, accroîtrait la cohérence des décisions et rationaliserait la gestion des activités. | UN | ومن شأن ذلك أن يعزز المشاركة في تناول الموارد والتساوق في اتخاذ القرارات وترشيد إدارة الأنشطة. |
La deuxième phase avait pour objectif d'informatiser la gestion des activités et les fonctions d'établissement des rapports. | UN | وكانت المرحلة الثانية تستهدف استخدام الحاسوب في إدارة الأنشطة وفي عمليات تقديم التقارير. |
Dans ces zones, nous devons aussi appliquer à la gestion des activités humaines l'approche écosystémique et le principe de précaution. | UN | وفي هذه المياه، علينا أيضا تنفيذ نهج النظام الإيكولوجي، وتطبيق المبدأ التحوطي، في إدارة الأنشطة البشرية. |
La planification des activités dans les plans de travail annuels s'en trouve affectée et la gestion des activités et des ressources est de ce fait rendue imprévisible et complexe. | UN | ويؤثر ذلك على تخطيط الأنشطة المحدَّدة في خطط العمل السنوية ويعقِّد إدارة الأنشطة والموارد ويجعل من الصعب التنبؤ بها. |
et de donner un aperçu général du cadre appliqué par ces organismes à la gestion des activités en cause; | UN | وتقديم نظرة عامة عن الإطار الذي تطبقه تلك الهيئات في إدارة الأنشطة ذات الصلة؛ |
:: Fixé des indicateurs de résultats pour la gestion des activités clefs; | UN | :: وضع مؤشرات أداء لإدارة الأنشطة الرئيسية |
La Section procédera en outre à des évaluations de la gestion des activités d'achat dans les opérations de maintien de la paix, conformément à la priorité que le Service des achats attache à l'amélioration de la gestion des risques. | UN | ويتسق قيام قسم التخطيط والامتثال والرصد باستعراضات إدارية لأنشطة الشراء في بعثات حفظ السلام مع المرمى الأساسي لدائرة المشتريات المتمثل في تحسين إدارة المخاطر. |
74. Comme on l'a dit plus haut, le Mécanisme a entrepris en 2005 de changer de style de gestion des activités prévues dans sa Stratégie. | UN | 74- وكما ورد سابقاً في هذا التقرير، أجرت الآلية العالمية في عام 2005 تغييرا في أسلوب إدارتها للأنشطة المقررة كجزء من استراتيجيتها. |
Cette lettre est visée dans le rapport du Secrétaire général sur la vérification indépendante et les examens de gestion des activités du système des Nations Unies (A/48/587), qui reproduit en annexe les vues du Comité administratif de coordination sur cette question. | UN | وقد أشير إلى هذه الرسالة في تقرير اﻷمين العام عن الاستعراضات المستقلة لمراجعة الحسابات وللشؤون اﻹدارية فيما يخص أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة )A/48/587(، وقد أرفق بها آراء لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن هذه المسألة. |
Nous sommes également conscients de la nécessité d'adopter de nouvelles approches en matière de gestion des activités maritimes, notamment de la pêche. | UN | ونحن على دراية أيضا بالحاجة إلى اتباع نهج جديدة لإدارة أنشطة المحيطات، بما في ذلك أنشطة الصيد. |
2. gestion des activités de coopération technique | UN | ٢ - ادارة أنشطة التعاون التقني |
Il a également été souligné que la nouvelle réglementation prévoyait un rôle plus spécifique pour la Commission juridique et technique en ce qui concernait la gestion des activités susceptibles d'avoir un effet nocif sur l'environnement. | UN | وأشير أيضا إلى أن النظام الجديد يسند إلى اللجنة القانونية والتقنية دورا أكثر تحديدا فيما يتعلق بإدارة الأنشطة التي قد يكون لها أثر ضار على البيئة. |