"gestion des zones" - Translation from French to Arabic

    • إدارة المناطق
        
    • بإدارة المناطق
        
    • إدارة المنطقة
        
    • لإدارة المناطق
        
    • ﻹدارة المنطقة
        
    • ادارة المناطق
        
    • وإدارة المناطق
        
    • الإدارة المتكاملة للمناطق
        
    • وادارة المناطق
        
    • بإدارة المنطقة
        
    • المناطق وإدارتها
        
    • وإدارة المنطقة
        
    Par ailleurs, un manuel sur le recours à la télédétection pour la gestion des zones côtières tropicales a été publié et est distribué gratuitement. UN وعلاوة على ذلك، تم إصدار كتيب عن استخدام الاستشعار عن بعد في إدارة المناطق الساحلية المدارية ويجري توزيعه مجانا.
    gestion des zones particulièrement protégées et des espèces sauvages dans les Caraïbes. UN إدارة المناطق واﻷحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة في البحر الكاريبي.
    Les programmes de gestion des zones côtières comprennent généralement des contrôles gouvernementaux et des mesures incitatives à destination du secteur privé. UN وتشمل برامج إدارة المناطق الساحلية عادة ضوابط حكومية وحوافز للقطاع الخاص.
    Le Laboratoire a récemment mis au point des projets permettant de tirer parti des techniques nucléaires dans le cadre de la gestion des zones côtières. UN وقد وضع المختبر مؤخـرا استراتيجيات لاستخدام التقنيات النووية لمعالجة المسائل المتعلقة بإدارة المناطق الساحلية.
    Le Belize applique une méthode intégrée et holistique de gestion de nos ressources côtières grâce à notre Institut et Service de gestion des zones côtières. UN وتنفذ بليز نهجا متكاملا وشاملا في إدارة مواردنا الساحلية من خلال هيئة ومعهد إدارة المنطقة الساحلية.
    Études relatives à des plans intégrés de gestion des zones côtières et des ressources hydrologiques Figure 1. UN إجراء دراسات تتعلق بالخطط المتكاملة لإدارة المناطق الساحلية والموارد المائية
    Cela constitue un problème pour la gestion des zones protégées et la protection des espèces menacées d'extinction. UN وتشكل هذه المسألة تحديا أمام إدارة المناطق المحمية وحماية الأنواع المهددة بالانقراض.
    Ainsi, doter les institutions des moyens nécessaires pour assurer la gestion des zones côtières est devenu une priorité, en particulier pour régler les problèmes nouveaux, comme les changements climatiques. UN وفي هذا السياق، تم تحديد أولويات القدرة المؤسسية لمعالجة إدارة المناطق الساحلية، بما في ذلك العمل على معالجة القضايا الناشئة، مثل تغير المناخ.
    La gestion des zones maritimes protégées est examinée dans un souci d'efficacité et pour y apporter des améliorations. UN وتخضع إدارة المناطق البحرية المحمية للاستعراض من أجل تحقيق فعاليتها وتحسينها.
    L'action humaine, à l'opposé, peut être perçue comme porteuse d'une meilleure gestion des zones arides. UN غير أنه يمكن أيضاً اعتبار عمل الإنسان عملاً يوفر وسيلة لتحسين إدارة المناطق ذات الأراضي الجافة.
    Il y a souvent des convergences entre les intérêts des peuples autochtones et des communautés locales et les objectifs de la gestion des zones forestières protégées. UN وهناك في كثير من اﻷحيان تلاقي مصالح بين السكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية وبين إدارة المناطق الحرجية المحمية.
    C. gestion des zones forestières protégées dans une société en évolution UN جيم - إدارة المناطق الحرجية المحمية في مجتمع متغير
    Des financements novateurs, notamment l'investissement privé, pourraient constituer des ressources supplémentaires pour la gestion des zones protégées et la conservation des diverses richesses des forêts. UN ويمكن لمصادر التمويل المبتكرة، بما فيها الاستثمارات الخاصة، من أجل إدارة المناطق المحمية وحفظ القيم المتعددة للغابات أن توفر المزيد من الموارد.
    Poursuivre la coopération sur la gestion des zones protégées et de la désertification. UN استمرار التعاون بشأن إدارة المناطق المحمية والتصحر.
    L'insuffisance des données nécessaires à la surveillance de la gestion des zones côtières dans l'ensemble de la région ralentit davantage les progrès dans ce secteur. UN وعدم وجود بيانات في جميع أنحاء المنطقة عن رصد إدارة المناطق الساحلية يؤدي إلى زيادة ما يواجه التقدم من عراقيل.
    gestion des zones côtières des petits États insulaires en développement : rapport du Secrétaire général UN إدارة المناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    Dans les petits États insulaires en développement, il existe une forte corrélation entre la gestion intégrée des terres et la gestion des zones côtières. UN وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية ترتبط اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي ارتباطا وثيقا بإدارة المناطق الساحلية.
    Des interventions aussi importantes dans le système de gestion des zones côtières exigeaient des arguments scientifiques solides et un niveau de compréhension technique qui n'existaient pas actuellement. UN وتتطلب هذه التدخلات الرئيسية في نظام إدارة المنطقة الساحلية تبريرا علميا سليما ودرجة من الفهم التقني لا تتوافر حاليا.
    Les Parties peuvent mentionner notamment les plans intégrés relatifs à la gestion des zones côtières, aux ressources en eau et à l'agriculture. UN ويجوز للأطراف الإشارة إلى عدة أمور منها الخطط المتكاملة لإدارة المناطق الساحلية والموارد المائية والزراعة.
    La Barbade a mis sur pied un groupe de conservation du littoral et doit adopter un projet de loi sur la gestion des zones côtières. UN ● الموارد الساحلية والبحرية: أنشأت بربادوس وحدة لحفظ السواحل وأصدرت مشروع قانون ﻹدارة المنطقة الساحلية.
    Par ailleurs, un manuel sur l'utilisation de la télédétection pour la gestion des zones côtières tropicales a été publié et est distribué gratuitement. UN وعلاوة على ذلك، تم اصدار كتيب عن استخدام الاستشعار عن بعد في ادارة المناطق الساحلية المدارية ويجري توزيعه مجانا.
    Sous-programme 4. Gestion écologique des océans et gestion des zones côtières UN البرنامج الفرعي ٤ : اﻹدارة البيئية للمحيطات وإدارة المناطق الساحلية
    Il faut s'orienter vers l'application de plans d'action intégrés, notamment en ce qui concerne la gestion des zones côtières, et s'attacher à élaborer plus avant des modèles d'évaluation intégrés, ainsi qu'à concevoir des stratégies d'adaptation efficaces et à déterminer les biais par lesquels ces stratégies peuvent être intégrées dans les programmes de développement nationaux. UN ولا بد من الانتقال إلى تطبيق نُهُج متكاملة، مثل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، ومواصلة تطوير نماذج متكاملة للتقييم، وتحديد استراتيجيات فعالة للتكيف، وتقييم كيفية إدماجها في برامج التنمية الوطنية.
    SOUS-PROGRAMME 4. GESTION ECOLOGIQUE DES OCEANS ET gestion des zones COTIERES UN البرنامج الفرعي ٤ - الادارة البيئية للمحيطات وادارة المناطق الساحلية
    :: Il faut continuer de répondre aux besoins en matière de gestion des zones côtières et des ressources en eau; UN :: الحاجة إلى الاهتمام المتواصل بإدارة المنطقة الساحلية وموارد المياه؛
    L’entrée en vigueur de l’annexe V du Protocole de Madrid relative à la protection et à la gestion des zones confirme l’attachement des parties à la protection de cet écosystème unique. UN كما أن سريان المرفق الخامس لبروتوكول مدريد بشأن حماية المناطق وإدارتها في المستقبل يؤكد التزام اﻷطراف بحماية هذا النظام اﻹيكولوجي الفريد.
    La recherche scientifique marine peut permettre de mieux comprendre et de mieux utiliser les océans et leurs ressources sous pratiquement tous les rapports, notamment en ce qui concerne la pêche, la pollution marine et la gestion des zones côtières. UN ويمكن أن تؤدي الأبحاث العلمية البحرية على نحو أفضل إلى تفهم واستغلال كل جانب من جوانب المحيطات ومواردها تقريبا، بما في ذلك مصائد الأسماك والتلوث البحري وإدارة المنطقة الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more