26. A l'OMS, le système d'information est géré par la Division de la gestion du système d'information (ISM). | UN | ٦٢- إن الفرع المسؤول داخل منظمة الصحة العالمية هو فرع إدارة نظام المعلومات، الذي يقوم بتطوير بعض التطبيقات المحوسبة. |
Cadre de gestion du système des coordonnateurs résidents : récapitulatif des arrangements | UN | إطار إدارة نظام المنسقين المقيمين: موجز الترتيبات |
106. Décide d'améliorer comme suit la gestion du système des coordonnateurs résidents : | UN | " 106 - تقرر تحسين إدارة نظام المنسقين المقيمين عبر ما يلي: |
Les bureaux régionaux superviseront la gestion du système, tandis que le Bureau des politiques donnera des directives de fond. | UN | وستتولى المكاتب اﻹقليمية اﻹشراف على إدارة النظام في حين سيقدم مكتب السياسة العامة التوجيه الفني. |
Le statu quo qui prive les pays du continent de leur droit de participer véritablement à la gestion du système économique mondial ne peut pas perdurer au moment où ce système nuit gravement à leur situation économique. | UN | فلا يمكن استمرار الوضع القائم الذي يحرم دول القارة من حقها في المشاركة بفاعلية في إدارة النظام الاقتصادي العالمي، في الوقت الذي يؤثر هذا النظام على أوضاعها الاقتصادية تأثيرا بالغا. |
La rationalisation des mécanismes et des processus d'établissement de rapports sur les droits de l'homme est indispensable afin de faciliter la gestion du système. | UN | إن تبسيط آليات وعمليات الإبلاغ المتعلقة بحقوق الإنسان مسألة هامة جدا لجعل إدارة النظام أكثر يسراً. |
Le troisième chapitre étudie les possibilités de confier à une organisation sans but lucratif la gestion du système ETO. | UN | ويستعرض الفصل الثالث الخيارات المتاحة لتوفير منظمة مناسبة لا تستهدف الربح بغية إدارة نظام الفرص التجارية الإلكترونية. |
le renforcement des capacités nationales dans la gestion du système de santé. | UN | :: دعم الطاقات الوطنية في إدارة نظام الصحة. |
la participation communautaire avec un accent particulier sur l'implication de la femme dans la gestion du système de santé. | UN | :: اشتراك المجتمع المحلي مع التركيز على إشراك المرأة في إدارة نظام الصحة. |
L'État a la responsabilité de la gestion du système de l'instruction publique. | UN | وتعود مسؤولية إدارة نظام التعليم العام إلى الدولة. |
La gestion du système carcéral et les conditions de détention se sont régulièrement améliorées au cours de la période faisant l'objet du projet. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا المشروع شهدت إدارة نظام السجون وأحوال الحبس تحسنا مطردا. |
Chargé de la gestion du système de coordonnateurs résidents, le PNUD servirait de catalyseur pour ces fonctions. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تيسير هذه الوظائف بوصفه مسؤولا عن إدارة نظام المنسق المقيم. |
Un autre intervenant a demandé de plus amples informations sur le coût de la gestion du système. | UN | وطلب متكلم آخر مزيدا من المعلومات عن تكلفة إدارة نظام المنسقين المقيمين. |
En outre, indépendamment du fait de savoir s'ils connaîtront ou non de telles situations, ils devraient avoir leur mot à dire pour participer efficacement à la gestion du système financier international. | UN | وإضافـــة إلـــى ذلك، وبغض النظر عما إذا كانت ستعيشها أم لا، ينبغي أن تكون لها كلمة في هذا الشأن بغية المشاركة بفعالية في إدارة النظام المالي الدولي. |
i) Rôle de l'Organisation des Nations Unies dans la gestion du système économique mondial; | UN | `1 ' دور الأمم المتحدة في إدارة النظام الاقتصادي العالمي؛ |
Ces événements ont conduit à admettre qu'il fallait améliorer la gestion du système financier international et changer la conception que l'on a de la volatilité financière internationale et de ses incidences | UN | وأفضت تلك اﻷحداث إلى الاعتراف بوجود حاجة إلى تحسين إدارة النظام المالي الدولي، وإلى تغيير الفهم الشائع لشدة التقلب المالي على الصعيد الدولي وما يترتب عليه من نتائج. |
Les organes de l'État suivants interviennent dans la gestion du système d'éducation : | UN | وتتدخل الأجهزة التالية للدولة في إدارة النظام التعليمي: |
Troisièmement, la résolution donne une idée fausse du rôle de l'ONU en matière de gestion du système économique international. | UN | وثالثا، يخطئ القرار في تصوير دور الأمم المتحدة في إدارة النظام الاقتصادي الدولي. |
L'Autorité portuaire nationale sera responsable de la gestion du système commercial des ports nationaux. | UN | ستتولى الهيئة الوطنية للموانئ مسؤولية إدارة النظام التجاري للموانئ الوطنية. |
Le Service de la constitution des forces est composé de 3 équipes : l'Équipe chargée de la constitution des forces, l'Équipe chargée du personnel militaire et l'Équipe de gestion du système de forces et moyens en attente des Nations Unies. | UN | وتتألف دائرة تكوين القوات من ثلاثة أفرقة: فريق تكوين القوات، وفريق الموظفين العسكريين، وفريق الترتيبات الاحتياطية |
Le Comité demande à la Division des droits des Palestiniens de poursuivre ses travaux d'élaboration, d'enrichissement et de gestion du système d'information des Nations Unies sur la question de Palestine (UNISPAL) et du site Web y relatif qui a pour thème < < La question de Palestine et les Nations Unies > > . | UN | 30 - تطلب اللجنة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين الاستمرار في عملها المتعلق بمواصلة تطوير نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين، (UNSIPAL) والموقع ذي الصلة " Question of Palestine at the United Nations " (قضية فلسطين في الأمم المتحدة) على شبكة الإنترنت، وتوسيع نطاق هذا النظام وإدارته. |
Le personnel chargé de la gestion du système et les agents chargés de recueillir des données seront formés à l'utilisation du nouveau système dans les prochains mois. | UN | وسيدرَّب الموظفون المكلفون بإدارة النظام ومسؤولو تسجيل البيانات على النظام الجديد خلال الأشهر المقبلة. |
Le PDEF traduit également un changement de paradigme dans la dynamique de gestion du système éducatif en redéfinissant les rôles des différents acteurs. | UN | ويوضع البرنامج العشري كذلك نموذجا جديدا لإدارة النظام التعليمي بإعادة تحديد أدوار مختلف الجهات المعنية. |
:: La lutte contre les problèmes de gouvernance et de gestion du système de santé; | UN | :: مكافحة مشاكل تسيير وإدارة النظام الصحي؛ |
E. Applications statistiques et informatiques à la gestion du système de justice pénale | UN | هاء - التطبيقات اﻹحصائية والحاسوبية في إدارة نظم العدالة الجنائية |