"glisser" - Translation from French to Arabic

    • تنزلق
        
    • ينزلق
        
    • الانزلاق
        
    • انزلق
        
    • التسلل
        
    • ننزلق
        
    • إنزلق
        
    • إنزلقت
        
    • الزحف
        
    • التزحلق
        
    • تزحف
        
    • أنزلق
        
    • إنزلاق
        
    • انزلقت
        
    • دس
        
    Incroyable que tu puisses faire glisser une de ces choses hors de ton corps. Open Subtitles مذهلٌ كيف بإمكانك الحصول على واحدة من هؤلاء تنزلق من جسمك.
    J'ai cru que t'allais glisser et tomber sur ton déplantoir. Open Subtitles اعتقدت انك سوف تنزلق وتسقط على مجرفتك هناك
    Si nous avions un petit singe, il pourrait glisser par les capteurs et mettre hors de service la barrière d'énergie avec ses adorables petites mains. Open Subtitles إذا كان لدينا قرد صغير، فيمكنه أن ينزلق من خلال الأشعة الحساسة ويقوم بتعطيل مصدر طاقة السور بيديه الصغيرتين الجميلتين.
    Tu sais que j'avais une peur bleue de glisser sur les banquettes des restaurants mexicains? Open Subtitles أكنت تعلم أنني اعتدت الخوف من الانزلاق على مقاعد المطاعم المكسيكية الطويلة؟
    Est-ce qu'il aurait pu... glisser à côté de ton sac, avec tous les disques durs qu'on a bazardés ? Open Subtitles من الممكن انه انزلق و كان بجانب حقيبتك مما يعنى انه كان بجانب كل الاقراص الصلبه التى تخلصنا منها ؟
    Tu penses que tu peux résister et ne pas te glisser dans sa chambre ? Open Subtitles هل تعتقدين أنه يمكن لك مقاومة التسلل إلى غرفة لاحقاً؟
    Il ajuste dégluti, faisant glisser cette boule de douleur dans sa gorge et il l'a ravalée. Open Subtitles لقد إبتلع الموقف بشدة وشعر بصفعة الحزن تنزلق في حنجرته وأخفاها طوال الوقت
    Je veux goûter la glace, pas juste la mettre dans ma bouche et la laisser glisser dans ma gorge. Open Subtitles اريد ان اتذوق البوظة لكن ليس فقط بوضعها بفمي وجعلها تنزلق في حلقي
    OK, tu ne pourrais pas lui glisser un billet ou autre ? Open Subtitles كل الحق، حسنا، لا يمكن لك، مثل، تنزلق له بعض المال أو شيء من هذا؟
    Donc, empêche Randy de glisser sur le capot comme il fait toujours. Je devrais peut-être simplement la laisser ici. Open Subtitles لذا، لا تدع راندي ينزلق على الغطاء كما أراد دائماً ربّما يجدر بي ابقاؤها هنا
    Elles ont dit qu'elles l'avaient vu glisser sur la glace et tomber en arrière. UN فأشاروا إلى أنهم شاهدوه ينزلق على الجليد ويقع على ظهره.
    Elles ont dit qu'elles l'avaient vu glisser sur la glace et tomber en arrière. UN فأشاروا إلى أنهم شاهدوه ينزلق على الجليد ويقع على ظهره.
    Si nous voulons éviter de glisser vers le précipice, nous devons mettre à profit les succès déjà enregistrés. UN فإذا أردنا أن نتلافى الانزلاق إلى الهاوية، لا بد لنا من التأكد من أننا نبني على النجاحات التي تحققت في الماضي.
    Laissez-vous glisser doucement. Open Subtitles عليكم الخروج من هذه الطائرة الآن. الأقدام أولًا، انزلق ببطيء وبلطف.
    Ce n'est pas parce que tu as fait l'amour avec Josh dans une grande roue que tu peux te glisser avec lui maintenant ! Open Subtitles فقط لأنك مرة واحدة الجنس مع جوش على عجلة فيريس لا يعني أنك يمكن التسلل الى تكون معه الآن!
    Nous sommes peut-être en train de glisser vers une récession mondiale. UN ومن المحتمل أننا ننزلق باتجاه ركــود عالمي.
    Il a dû se pencher jusqu'à ce qu'il perde connaissance et glisser, ce qui a causé la marque verticale. Open Subtitles من الممكن أنه إستلقى إلى الأمام حتى أغشي عليه... ثم إنزلق مما تسبب بالكدمات العمودية
    Il a dû glisser dans ma poche ou quelque chose. Open Subtitles لابد من أنها إنزلقت في جيبي أو شيء من هذا القبيل
    Μe forcez pas à ramper dans une conduite d'aération et à me glisser dans le poste de sécurité au bout d'un fil. Open Subtitles لا تجعلني الزحف من خلال رمح التنفس الصناعي وخفض نفسي باستمرار إلى مركز الأمن على سلك.
    Mais je peux pas laisser passer une chance comme ça juste pour aller glisser. Open Subtitles لكن لا أستطيع تضييع مثل تلك الفرصة من أجل التزحلق في الماء وحسب
    Vous voyez La mousse Lui glisser dans La raie... et ça vous... Open Subtitles و رأيتم الفقاعات تزحف بين فلقتي مؤخرته .. ِ و كنتم فقط ..
    En tant que père apprenant une mauvaise nouvelle, je vais tristement glisser sur le mur et retirer mon chapeau. Open Subtitles كأب في مستشفى يتلقى أخبار سيئة سوف أنزلق بحزن على الجدار وأنزع قبعتي
    Avec ce que j'ai vu du tiers-monde, je peux glisser 100 fois. Open Subtitles لقد نلت ما يكفيني من سحر العالم الثالث كي يستمر لمائة إنزلاق آخر
    Elle a pu glisser accidentellement, tomber dans la piscine et se noyer ? Open Subtitles هل تعتقدين أنّها انزلقت عن طريق الخطأ؟ و سقطت في البركة ثمّ غرقت؟
    Et bien, quelqu'un a du lui glisser quelque chose pendant l'entracte. Open Subtitles حسناً لابد أن شخص ما دس لها شىء خلال الإستراحه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more