"goutte de" - Translation from French to Arabic

    • قطرة من
        
    • قطرات
        
    • إراقة قطرة
        
    • من قطرة
        
    • هبوط صغير
        
    • قطره
        
    • بقطرة
        
    • نقطُ
        
    À ce jour, les progrès réalisés en la matière ne représentent qu'une goutte de prospérité dans un océan de pauvreté. UN وقال إنه ما حصل من تقدم نحو تنفيذ ما اتفق عليه من أهداف لا يعدو أن يكون قطرة من الرخاء في محيط من الفقر.
    Il existe déjà une machine capable de diagnostiquer quatre types de cancer à partir d'une seule goutte de sang. UN وقد تم بالفعل صنع آلة قادرة على تشخيص أربعة أصناف من السرطان عن طريق تحليل قطرة من الدم.
    Le matin, ils recevaient un morceau de pain de la taille d'une capsule de bouteille avec une goutte de marmelade. UN وكان فطورهم قطعة صغيرة من الخبز عليه قطرة من المربى.
    Aimer c'est une goutte de pluie, pure, frémissante et miroitante. Open Subtitles الحب هو قطرة من قطرات المطر نقية و تومض و ترتجف
    L'oratrice réaffirme en conclusion la volonté du peuple cubain de défendre son droit à l'autodétermination jusqu'à la dernière goutte de sang. UN وختاماً أعادت التأكيد على إرادة الشعب الكوبي للدفاع عن حقه في تقرير المصير لآخر قطرة من الدم.
    Et peut-être juste obtenir une goutte de son sang. Seulement pour tester une théorie. Open Subtitles وربما أود قطرة من دمه، لاختبار نظرية ما فحسب.
    Nous pouvons le voir à travers jusqu'à la dernière goutte de sang. Open Subtitles يمكننا أن نرى ذلك من خلال حتى آخر قطرة من الدم.
    Une goutte de sang sur un morceau brisé de la collection de porcelaine de ma mère. Open Subtitles قطرة من الدم على قطعة محطمة من عائلة أمي
    Oui, imagine une goutte de peinture blanche mélangée et diluée dans une boîte entière de peinture noire. Open Subtitles أجل،تخيلي قطرة من الطلاء الأبيض قد أُضيفت وامتزجت مع عبوة من الطلاء الأسود.
    Chaque goutte de sperme qu il lache dans ton ventre est un petit rayon de soleil dans son esprit empi de chagrin Open Subtitles كل قطرة من السائل المنوي الذي تدفقت أسفل بطنك وقد دفقة من أشعة الشمس على موقعه المنكوبة الحزن الحاجب.
    Il ne lui reste plus une goutte de sang. Open Subtitles لايبدو أنه قد تبقى ولا قطرة من الدماء لديها.
    Parce que chaque détenu ici va savoir à propos de votre petite évasion avant qu'une goutte de mon sang ne tombe par terre. Open Subtitles كل سجين هنا سيعرف بأمر هروبكم قيل أن تلمس قطرة من دمي أرض المكان
    Le jeune s'accrocher à votre retour en force pendant quelques semaines après la naissance, chacun en une petite goutte de jaune dans votre estomac Open Subtitles ,يتعلقون بقوت على ظهرها لعدة أسابيع بعد الولادة .وتحوي كل منها قطرة من المح على بطنها
    Je pourrais tuer tout le monde dans la pièce pour une goutte de bière. Open Subtitles سأقتل جميع من بهذه الغرفة لأجل قطرة من البيرة
    L'eau qui tombe goutte à goutte de la gouttière. Open Subtitles استمع إلى قطرات الماء المتساقطة إلى المزراب.
    ça pourrait stopper des guerres en une seule production sans verser une goutte de sang. Open Subtitles بوسعه إنهاء الحروب في جيلٍ كامل بدون إراقة قطرة دم
    Pas plus gros qu'une goutte de pluie, mais on avait 19 perforations et un contact secondaire dans le compartiment moteur. Open Subtitles لا شيء أكبر من قطرة مطر لكننا كان عندنا 19 ثقب واتصال ثانوي إلى مقصورة المحرك
    J'ai rasé un bâtiment entier avec une seule goutte de Thorine. Open Subtitles سوّيت كامل كتلة المدينة، وذلك فقط هبوط صغير لثورين أسود.
    Il a fait tomber le flingue, menotté le type sans une goutte de sueur. Open Subtitles مهما يكن , لقد أطاح بالمسدس بعيداً قيد الرجل بالكاد نزلت منه قطره عرق
    Chaque fois qu'il fait un pas ou qu'il allonge la main pour attraper une goutte de pluie, il réagit juste à une impulsion électrique envoyée à partir d'ici, pas vrai? Open Subtitles و عندما يذهب كي يقوم بخطوة مشي أو عندما يتحرك كي يمسك بقطرة مطر في راحة يده فهو فقط يستجيب لدفعة كهربية
    Une goutte de sang dans l'allée de Bundy concorde avec celui de l'accusé à 1 sur 170 millions. Open Subtitles نقطُ الدم التي بممرّ مقرّ البوندي تطابق لدم المتّهم بمعدّ 1-170 مليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more