"gouvernements et organisations" - Translation from French to Arabic

    • الحكومات والمنظمات
        
    • حكومات ومنظمات
        
    • حكومة ومنظمة
        
    • الحكومات ومنظمات
        
    • حكومة أو منظمة
        
    Les gouvernements et organisations qui envisageraient d'accueillir le secrétariat permanent pourraient être invités à faire des propositions par écrit. UN ويمكن دعوة الحكومات والمنظمات المهتمة باستضافة اﻷمانة الدائمة إلى تقديم مقترحات كتابة.
    60. Il arrive que des techniques soient la propriété du secteur public : gouvernements et organisations à but non lucratif. UN ٦٠ - وتكون التكنولوجيات مملوكة أيضا للقطاع العام، بما في ذلك الحكومات والمنظمات غير المستهدفة للربح.
    Certains gouvernements et organisations régionales et internationales ont commencé à examiner des stratégies, des programmes et des visions multiformes en matière de sécurité humaine. UN لقد بدأت بالفعل بعض الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية بإدراج الأمن البشري في جداول أعمالها ورؤاها واستراتيجياتها المتعددة الجوانب.
    Plusieurs gouvernements et organisations internationales se sont également déclarés satisfaits de l'utilité du GEAS. UN وأعربت عدة حكومات ومنظمات دولية عن رضاها عما تقدمه الخدمة من معلومات مفيدة.
    Au moins 20 gouvernements et organisations du secteur privé conviennent d'utiliser les meilleures pratiques mises au point par le biais des projets de démonstration. UN موافقة ما لا يقل عن 20 حكومة ومنظمة من القطاع الخاص على استخدام أفضل الممارسات الموضوعة من خلال المشاريع التجريبية.
    gouvernements et organisations non gouvernementales UN الحكومات والمنظمات غير الحكومية
    Activités menées en coopération avec des gouvernements et organisations UN الأنشطة المنجزة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية
    Nous accueillons avec une très grande satisfaction toutes les mesures prises par plusieurs gouvernements et organisations à différents niveaux. UN ونحن نقدر بالغ التقدير كل الخطوات والمبادرات ذات الصلة التي تتخذها شتى الحكومات والمنظمات على مختلف المستويات.
    Compilation des commentaires des gouvernements et organisations internationales UN مجموعة تعليقات الحكومات والمنظمات الدولية
    Ces rapports ont été transmis à tous les gouvernements et organisations internationales qui avaient déposé des réclamations auprès de la Commission et au Gouvernement iraquien. UN وعممت تلك التقارير على كافة الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة كما عممت على حكومة العراق.
    Ces actions doivent être complétées et renforcées par les travaux de l'Organisation des Nations Unies et de nombreux gouvernements et organisations non gouvernementales qui participent à cette noble mission. UN ويتعين أن تكمل الإجراءات وتعززها ما تقوم به الأمم المتحدة ومجموعة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية المعنية بهذه المهمة النبيلة من أعمال في هذا المضمار.
    Ce rapport a été transmis à tous les gouvernements et organisations internationales qui avaient déposé des réclamations auprès de la Commission, ainsi qu'au Gouvernement iraquien. UN وتم تعميم التقرير على كافة الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة وعلى حكومة العراق أيضاً.
    Il est fondé sur des informations communiquées au secrétariat du PNUE par les gouvernements et organisations dépositaires compétentes. UN وهو يستند إلى المعلومات التي تلقتها أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة من الحكومات والمنظمات المودعة المعنية.
    Liste des pays visités et des représentants des gouvernements et organisations rencontrés UN البلدان التي تمت زيارتها وممثلو الحكومات والمنظمات الذين أجريت مقابلات معهم
    Ces rapports ont été transmis à tous les gouvernements et organisations internationales qui avaient déposé des réclamations auprès de la Commission, ainsi qu'à l'Iraq. UN وعمّم هذان التقريران على جميـع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات وكذلك العراق.
    Ce fonds a pour but d'aider les gouvernements et organisations intéressés dans les domaines suivants : UN ويتمثل الغرض من هذا الصندوق في تقديم المساعدة إلى الحكومات والمنظمات المعنية في المجالات التالية:
    F gouvernements et organisations internationales UN الحكومات والمنظمات الدولية المجموع
    L'on ne sait pas pour l'instant d'où ces fonds proviendront, bien que la Société générale de surveillance ait engagé des pourparlers avec différents gouvernements et organisations multilatérales pour trouver les fonds manquants. UN ومن غير الواضح حتى الآن من أين ستأتي هذه الأموال، رغم أن الهيئة العامة للمراقبة تجري مناقشات مع عدة حكومات ومنظمات متعددة الأطراف محاولة إيجاد التمويل اللازم لملء هذه الثغرة.
    De nombreux gouvernements et organisations non gouvernementales demandent une aide du FNUAP pour la formation en cours d’emploi dans des domaines comme l’élaboration, la gestion et l’évaluation des projets. UN وتطلب حكومات ومنظمات غير حكومية عديدة دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تدريب موظفيها أثناء العمل، في مجالات مثل وضع المشاريع وإدارتها وتقييمها.
    Les gouvernements et organisations internationales intéressés recevront la liste confidentielle des recommandations individuelles concernant les requérants de leur ressort. UN وستُزود كل حكومة ومنظمة دولية بقائمة سرية تحتوي على التوصيات الفردية المقدمة فيما يتعلق بالمطالبين التابعين لها.
    Les gouvernements et organisations internationales intéressés recevront la liste confidentielle des recommandations individuelles concernant les requérants de leur ressort. UN وستُزود كل حكومة ومنظمة دولية بقائمة سرية تحتوي على التوصيات الفردية المقدمة فيما يتعلق بالمطالبين التابعين لها.
    gouvernements et organisations régionales d'intégration économique UN الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية
    Les gouvernements et organisations internationales intéressés recevront séparément des explications sur le type d'information requis. UN وستقدم توضيحات فيما يتعلق بنوع المعلومات الاضافية المطلوبة عملا بكل رمز من هذه الرموز الى كل حكومة أو منظمة دولية معنية على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more