Les gouvernements et organisations qui envisageraient d'accueillir le secrétariat permanent pourraient être invités à faire des propositions par écrit. | UN | ويمكن دعوة الحكومات والمنظمات المهتمة باستضافة اﻷمانة الدائمة إلى تقديم مقترحات كتابة. |
60. Il arrive que des techniques soient la propriété du secteur public : gouvernements et organisations à but non lucratif. | UN | ٦٠ - وتكون التكنولوجيات مملوكة أيضا للقطاع العام، بما في ذلك الحكومات والمنظمات غير المستهدفة للربح. |
Certains gouvernements et organisations régionales et internationales ont commencé à examiner des stratégies, des programmes et des visions multiformes en matière de sécurité humaine. | UN | لقد بدأت بالفعل بعض الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية بإدراج الأمن البشري في جداول أعمالها ورؤاها واستراتيجياتها المتعددة الجوانب. |
Plusieurs gouvernements et organisations internationales se sont également déclarés satisfaits de l'utilité du GEAS. | UN | وأعربت عدة حكومات ومنظمات دولية عن رضاها عما تقدمه الخدمة من معلومات مفيدة. |
Au moins 20 gouvernements et organisations du secteur privé conviennent d'utiliser les meilleures pratiques mises au point par le biais des projets de démonstration. | UN | موافقة ما لا يقل عن 20 حكومة ومنظمة من القطاع الخاص على استخدام أفضل الممارسات الموضوعة من خلال المشاريع التجريبية. |
gouvernements et organisations non gouvernementales | UN | الحكومات والمنظمات غير الحكومية |
Activités menées en coopération avec des gouvernements et organisations | UN | الأنشطة المنجزة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية |
Nous accueillons avec une très grande satisfaction toutes les mesures prises par plusieurs gouvernements et organisations à différents niveaux. | UN | ونحن نقدر بالغ التقدير كل الخطوات والمبادرات ذات الصلة التي تتخذها شتى الحكومات والمنظمات على مختلف المستويات. |
Compilation des commentaires des gouvernements et organisations internationales | UN | مجموعة تعليقات الحكومات والمنظمات الدولية |
Ces rapports ont été transmis à tous les gouvernements et organisations internationales qui avaient déposé des réclamations auprès de la Commission et au Gouvernement iraquien. | UN | وعممت تلك التقارير على كافة الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة كما عممت على حكومة العراق. |
Ces actions doivent être complétées et renforcées par les travaux de l'Organisation des Nations Unies et de nombreux gouvernements et organisations non gouvernementales qui participent à cette noble mission. | UN | ويتعين أن تكمل الإجراءات وتعززها ما تقوم به الأمم المتحدة ومجموعة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية المعنية بهذه المهمة النبيلة من أعمال في هذا المضمار. |
Ce rapport a été transmis à tous les gouvernements et organisations internationales qui avaient déposé des réclamations auprès de la Commission, ainsi qu'au Gouvernement iraquien. | UN | وتم تعميم التقرير على كافة الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة وعلى حكومة العراق أيضاً. |
Il est fondé sur des informations communiquées au secrétariat du PNUE par les gouvernements et organisations dépositaires compétentes. | UN | وهو يستند إلى المعلومات التي تلقتها أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة من الحكومات والمنظمات المودعة المعنية. |
Liste des pays visités et des représentants des gouvernements et organisations rencontrés | UN | البلدان التي تمت زيارتها وممثلو الحكومات والمنظمات الذين أجريت مقابلات معهم |
Ces rapports ont été transmis à tous les gouvernements et organisations internationales qui avaient déposé des réclamations auprès de la Commission, ainsi qu'à l'Iraq. | UN | وعمّم هذان التقريران على جميـع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات وكذلك العراق. |
Ce fonds a pour but d'aider les gouvernements et organisations intéressés dans les domaines suivants : | UN | ويتمثل الغرض من هذا الصندوق في تقديم المساعدة إلى الحكومات والمنظمات المعنية في المجالات التالية: |
F gouvernements et organisations internationales | UN | الحكومات والمنظمات الدولية المجموع |
L'on ne sait pas pour l'instant d'où ces fonds proviendront, bien que la Société générale de surveillance ait engagé des pourparlers avec différents gouvernements et organisations multilatérales pour trouver les fonds manquants. | UN | ومن غير الواضح حتى الآن من أين ستأتي هذه الأموال، رغم أن الهيئة العامة للمراقبة تجري مناقشات مع عدة حكومات ومنظمات متعددة الأطراف محاولة إيجاد التمويل اللازم لملء هذه الثغرة. |
De nombreux gouvernements et organisations non gouvernementales demandent une aide du FNUAP pour la formation en cours d’emploi dans des domaines comme l’élaboration, la gestion et l’évaluation des projets. | UN | وتطلب حكومات ومنظمات غير حكومية عديدة دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تدريب موظفيها أثناء العمل، في مجالات مثل وضع المشاريع وإدارتها وتقييمها. |
Les gouvernements et organisations internationales intéressés recevront la liste confidentielle des recommandations individuelles concernant les requérants de leur ressort. | UN | وستُزود كل حكومة ومنظمة دولية بقائمة سرية تحتوي على التوصيات الفردية المقدمة فيما يتعلق بالمطالبين التابعين لها. |
Les gouvernements et organisations internationales intéressés recevront la liste confidentielle des recommandations individuelles concernant les requérants de leur ressort. | UN | وستُزود كل حكومة ومنظمة دولية بقائمة سرية تحتوي على التوصيات الفردية المقدمة فيما يتعلق بالمطالبين التابعين لها. |
gouvernements et organisations régionales d'intégration économique | UN | الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية |
Les gouvernements et organisations internationales intéressés recevront séparément des explications sur le type d'information requis. | UN | وستقدم توضيحات فيما يتعلق بنوع المعلومات الاضافية المطلوبة عملا بكل رمز من هذه الرموز الى كل حكومة أو منظمة دولية معنية على حدة. |