"grand groupe" - Translation from French to Arabic

    • المجموعة الرئيسية
        
    • المجموعات الرئيسية
        
    • الفئة الرئيسية
        
    • المجموعات الكبيرة
        
    • الفريق الرئيسي
        
    • مجموعة رئيسية
        
    • الفئات الرئيسية
        
    • فئة رئيسية
        
    • الجماعات الرئيسية
        
    • للمجموعة الرئيسية
        
    • المجموعة الكبيرة
        
    • أكبر مجموعة
        
    • العمرية العريضة
        
    • الأفرقة الرئيسية
        
    • لمجموعة رئيسية
        
    Le grand groupe des peuples autochtones joue un rôle actif dans les dialogues multipartites du Forum. UN وتؤدي المجموعة الرئيسية التي تمثل الشعوب الأصلية دورا نشطا في حوارات المنتدى التي يشارك فيها أصحاب المصلحة المتعددون.
    Secteur économique/grand groupe : agriculture UN القطاع الاقتصادي/المجموعة الرئيسية: الزراعة
    Secteur économique/grand groupe : agriculture UN القطاع الاقتصادي/المجموعة الرئيسية: الزراعة
    Le représentant d'un grand groupe a demandé que l'on renforce leurs capacités en matière de négociation et de rédaction de projets. UN ودعا ممثل إحدى المجموعات الرئيسية إلى تعزيز مهارات التفاوض وقدرات صياغة المشاريع في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Secteur économique/ grand groupe : UN القطاع الاقتصادي الفئة الرئيسية:
    Un orateur, parlant au nom d'un grand groupe, a souligné l'importance des centres d'information pour les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, en tant que sources de données précieuses et de moyens de communication et d'interaction avec les pays hôtes. UN وأكد متكلم تحدث نيابة عن إحدى المجموعات الكبيرة أهمية مراكز الإعلام بالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، باعتبارها مصادر قيِّمة للمعلومات ووسيلة للاتصال والتفاعل مع البلدان المضيفة.
    Document de travail présenté par le grand groupe des entreprises et de l'industrie forestières UN ورقة مناقشة مقدمة من الفريق الرئيسي المعني بالأعمال التجارية والصناعة في مجال الغابات
    ii) Tout État, toute organisation internationale et tout représentant d'un grand groupe ne pourra participer qu'à une seule table ronde; UN `2 ' لا يجوز أن تشارك أي دولة أو منظمة دولية أو ممثل مجموعة رئيسية إلا في اجتماع واحد من اجتماعات المائدة المستديرة؛
    Secteur économique/grand groupe : agriculture UN القطاع الزراعي/المجموعة الرئيسية: الزراعة
    Le représentant du grand groupe des communautés scientifiques et technologiques a également fait une déclaration. UN 12 - وأدلى ببيان أيضا ممثل المجموعة الرئيسية التالية: الأوساط العلمية والتكنولوجية.
    La représentante du grand groupe des femmes a fait une déclaration. UN 44 - وأدلى ببيان أيضا ممثل المجموعة الرئيسية للمرأة.
    grand groupe enfants et jeunes UN المجموعة الرئيسية: الأطفال والشباب
    Des partenariats similaires entre le grand groupe FEMMES et les gouvernements d'Afrique du Sud et des Philippines font actuellement l'objet d'échanges de vues. UN وتطرح للنقاش شراكات مماثلة بين المجموعة الرئيسية للنساء وحكومتي جنوب أفريقيا والفلبين.
    Le grand groupe FEMMES assurera le maximum de participation des femmes à cet événement. UN وسوف تؤكد المجموعة الرئيسية للنساء على أقصى مشاركة للمرأة في هذا الحدث.
    Les représentants du grand groupe des enfants et des jeunes et de celui des organisations non gouvernementales sont également intervenus. UN 54 - وقد شارك في المناقشة أيضا ممثلو المجموعات الرئيسية التالية للمنظمات غير الحكومية والأطفال والشباب.
    A.13 Commerce mondial : variations de la valeur et du volume des exportations et des importations par grand groupe de pays, 1991-1999 UN التجارة العالمية: التغيرات في قيمة وحجم الصادرات والواردات حسب المجموعات الرئيسية للبلدان، ١٩٩١-١٩٩٩
    Secteur économique/grand groupe : industrie UN القطاع الاقتصادي/الفئة الرئيسية: الصناعة
    Secteur économique/grand groupe : tourisme UN القطـاع الاقتصــادي/الفئة الرئيسية: السياحة
    Un autre orateur, prenant aussi la parole au nom d'un grand groupe, a dit que la mission du Département consistait à faire mieux comprendre l'action de l'Organisation auprès du public le plus nombreux possible. UN 13 - وقال متكلم آخر يخاطب أيضاً اللجنة باسم إحدى المجموعات الكبيرة إن مهمة الإدارة هي توسيع نطاق فهم عمل الأمم المتحدة لدى أكبر عدد ممكن من الجمهور.
    grand groupe Commerce et industrie UN الفريق الرئيسي المعني بالأعمال التجارية والصناعية
    :: L'élaboration des documents d'orientation et de synthèse par l'intermédiaire desquels chaque grand groupe contribue au rapport du Secrétaire général; UN :: صياغة أوراق السياسات والمناقشات التي تقدمها كل مجموعة رئيسية كمساهمة في تقرير الأمين العام؛
    :: Elle a participé aux sessions préparatoires du Conseil économique et social et organisé la contribution d'un grand groupe d'ONG. UN :: حضور الدورات التحضيرية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتنظيم مدخلات الفئات الرئيسية
    Les organisations non gouvernementales, plus que tout autre grand groupe, sont présentes dans la plupart des mécanismes nationaux de coordination du développement durable; toutefois, leur influence sur la prise de décision nationale n'est pas claire UN يشمل معظم اﻵليات الوطنية لتنسيق التنمية المستدامة منظمات غير حكومية أكثر من أي فئة رئيسية أخرى، بيد أن أثرها في عملية صنع القرار على الصعيد الوطني غير واضح.
    Au deuxième Forum mondial de l'eau, tenu à La Haye en 2000, il a été reconnu que les femmes constituaient un grand groupe. UN وفي المنتدى العالمي الثاني للمياه الذي عقد في لاهاي في عام 2000، اعتُرف بالنساء كإحدى الجماعات الرئيسية.
    Exposé de Sim Heok-Choh, coordinateur du plus grand groupe de la communauté scientifique et technique, Association des institutions de recherche forestière de l'Asie et du Pacifique UN العرض الذي قدمه السيد سيم هوك شو، مسؤول التنسيق للمجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتقنية، رابطة منطقة آسيا والمحيط الهادئ لمؤسسات البحوث الحرجية
    C'est si sympa d'avoir un grand groupe. Open Subtitles ممتع جداً أن أكون بين هذه المجموعة الكبيرة
    Cela conduirait à une nouvelle marginalisation de l'Afrique, le plus grand groupe régional représenté ici à l'ONU. UN كما أنها ستفضي إلى زيادة تهميش أفريقيا التي تضم أكبر مجموعة إقليمية ممثﱠلة هنا في اﻷمم المتحدة.
    Taux de croissance annuelle moyens de la population totale et de la population par grand groupe d'âge, par grande région, 2000-2050 (variante moyenne) UN معدلات النمو السنوية لمجموع السكان والفئات العمرية العريضة للسكان، حسب المناطق الرئيسية، 2000-2050
    Pour appliquer ces propositions, il faut instaurer des partenariats véritables entre les gouvernements, le Partenariat pour la collaboration sur les forêts, les donateurs et les organisations du grand groupe des enfants et des jeunes. UN ولتنفيذ تلك المقترحات، يتعين إيجاد شراكات فعالة فيما بين الحكومات، والشراكة التعاونية في مجال الغابات، ومنظمات الأفرقة الرئيسية المعنية بالأطفال والشباب.
    À la dix-huitième session, il a également fait une déclaration dans le cadre du débat de haut niveau en tant que représentant d'un grand groupe d'organisations non gouvernementales. UN وفي الدورة الثامنة عشرة، أدلت المنظمة ببيان أيضا في الجزء رفيع المستوى كممثلة لمجموعة رئيسية من المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more