:: Aucune violation grave de l'accord sur la cessation des hostilités | UN | :: عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف أعمال القتال |
Aucune violation grave de l'accord de cessez-le-feu | UN | لم تحدث أية انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف إطلاق النار |
Elle a veillé à éviter toute violation grave de l'accord de cessez-le-feu et des accords militaires, grâce à des patrouilles terrestres et aériennes effectuées par des observateurs militaires. | UN | وكفلت البعثة عدم وقوع انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف إطلاق النار والاتفاقات العسكرية عن طريق قيام المراقبين العسكريين بدوريات برية وجوية. |
Ces actes constituent une violation grave de l'accord de paix. | UN | هذه اﻷعمال تشكل انتهاكا خطيرا لاتفاق السلام. |
Toute inobservation de cette formule constituerait à ses yeux une violation grave de l'accord de Governors Island qui serait immédiatement signalée au Conseil de sécurité. | UN | وفي رأيه أن عدم الامتثال لهذه الصيغة سوف يشكل خرقا خطيرا لاتفاق جزيرة غوفرنورز، وهو ما سيتم ابلاغ مجلس اﻷمن به على الفور. |
La situation dans la zone de responsabilité de la MONUG est restée dans l'ensemble calme mais insta-ble durant la période considérée et aucune violation grave de l'accord de Moscou n'a été signalée. | UN | 14 - ظلت الحالة في المنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثة هادئة بصفة عامة وإن اتسمت بعدم الاستقرار خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولم تحدث انتهاكات جسيمة لاتفاق موسكو. |
Elle a veillé à éviter toute violation grave de l'accord de cessez-le-feu et des accords militaires, grâce à des patrouilles terrestres et aériennes effectuées par des observateurs militaires. | UN | وكفلت البعثة عدم وقوع خروقات خطيرة لاتفاق وقف إطلاق النار والاتفاقات العسكرية عن طريق قيام المراقبين العسكريين بدوريات برية وجوية. |
2.1.1 Aucune violation grave de l'accord de cessation des hostilités | UN | 2-1-1 عدم وقوع انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف الأعمال القتالية |
2.1.1 Aucune violation grave de l'accord de cessation des hostilités | UN | 2-1-1 عدم وقوع انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف الأعمال القتالية |
2.1.1 Aucune violation grave de l'accord de cessation des hostilités | UN | 2-1-1 عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف أعمال القتال |
2.1.1 Aucune violation grave de l'accord de cessation des hostilités | UN | 2-1-1 عدم وقوع انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف الأعمال القتالية |
2.1.1 Aucune violation grave de l'accord de paix pour le Darfour et des accords complémentaires ultérieurs | UN | 2-1-1 عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق السلام لدارفور والاتفاقات الإضافية اللاحقة |
1.1.1 Aucune violation grave de l'accord de cessez-le-feu (2011/12 : 0; 2012/13 : 0; 2013/14 : 0) | UN | 1-1-1 عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف إطــلاق النـــار (2011/2012: صفر؛ 2012/2013: صفر؛ 2013/2014: صفر |
Aucune violation grave de l'accord de cessez-le-feu n'est constatée (2007/08 : 0; 2008/09 : 0; 2009/10 : 0; 2010/11 : 0) Objectif atteint | UN | عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف إطــلاق النـــار (2007/2008: صفر؛ 2008/2009: صفر؛ 2009/2010: صفر؛ 2010/2011: صفر) |
Aucune violation grave de l'accord de cessez-le-feu n'est constatée (2009/10 : 0; 2010/11 : 0; 2011/12 : 0) | UN | عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف إطــلاق النـــار (2009-2010: صفر؛ و 2010-2011: صفر؛ و 2011-2012: صفر) |
2.1.1 Aucune violation grave de l'accord de cessation des hostilités (2004/05 : 0; 2005/06 : 0; 2006/07 : 0) | UN | 2-1-1 عدم وقوع انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف الأعمال القتالية (2004/2005: 0؛ 2005/2006: 0؛ 2006/ 2007: 0) |
2.1.1 Aucune violation grave de l'accord de cessation des hostilités (0 en 2004/05, 0 en 2005/06, 0 en 2006/07) | UN | 2-1- 1 عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف القتال (عدم حدوث أي انتهاكات في الفترات 2004/2005 و 2005/2006 و 2006/2007) |
Il a déclaré de nouveau que la présence des forces armées syriennes dans la zone constituait une violation grave de l'accord sur le dégagement, rappelant qu'aucune activité militaire ne devait être menée dans cette zone. | UN | وأكد مجددا على أن وجود القوات المسلحة السورية في المنطقة يمثل انتهاكا خطيرا لاتفاق فض الاشتباك، مشيرا إلى أنه ينبغي ألا تكون هناك أنشطة عسكرية في تلك المنطقة. |
En outre, les actes auxquels se livrent en ce moment les autorités serbes dans les territoires occupés en République de Croatie, dans la mesure où il s'agit de la poursuite de l'action militaire, constituent une violation grave de l'accord de cessez-le-feu de Zagreb du 29 mars 1994. | UN | وفضلا عن ذلك فإن اﻷعمال الحالية من جانب السلطات الصربية في اﻷراضي المحتلة لجمهورية كرواتيا تمثل انتهاكا خطيرا لاتفاق زغرب لوقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ بمواصلة العمل العسكري. |
Le Gouvernement est profondément préoccupé par le ton belligérant adopté par le Chef de l'État congolais et par son gouvernement ainsi que par leurs déclarations hostiles à l'endroit de la République du Rwanda, qui constituent une violation grave de l'accord de cessez-le-feu de Lusaka, de la Charte des Nations Unies et de nombreuses résolutions du Conseil de sécurité. | UN | ومما يقلق الحكومة بشدة أن النبرة العدوانية التي يستخدمها رئيس دولة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومته وتصريحاتهما العدائية تجاه جمهورية رواندا يشكلان انتهاكا خطيرا لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، وميثاق الأمم المتحدة، والعديد من قرارات مجلس الأمن. |
La présence des forces armées syriennes et de matériel militaire non autorisé à l'intérieur de la zone de séparation, qui vient s'ajouter aux tirs effectués à partir du secteur de Bravo dans la zone de séparation, constitue une violation grave de l'accord sur le désengagement. | UN | 34 - ويشكِّل وجود القوات المسلحة السورية والمعدات العسكرية غير المرخص لها في المنطقة الفاصلة، بالإضافة إلى إطلاق النار من الجانب برافو عبر خط وقف إطلاق النار، انتهاكات جسيمة لاتفاق فض الاشتباك. |
1.1.1 Aucune violation grave de l'accord de cessez-le-feu n'est constatée (2006/07 : aucune violation; 2007/08 : aucune violation; 2008/09 : aucune violation). | UN | 1-1-1 عدم وقوع انتهاكات جسيمة لاتفاق وقف إطلاق النار (2006/2007: لا شيء؛ 2007/2008: لا شيء؛ 2008/2009: لا شيء) |