"gros ennuis" - Translation from French to Arabic

    • مشكلة كبيرة
        
    • ورطة كبيرة
        
    • مشاكل كثيرة
        
    • مشكلة خطيرة
        
    • مشكلة عويصة
        
    • مأزق كبير
        
    • ورطة حقيقية
        
    • جمة
        
    Mais cette personne est sur le point d'avoir de gros ennuis. Open Subtitles و لكن الآن هذا الشخص سيكون في مشكلة كبيرة
    Elle ne l'admettra pas, mais elle a de gros ennuis. Open Subtitles إنها لن تعترف بذلك، ولكنها في مشكلة كبيرة
    Vous m'avez demandé ce que je voulais et je vous l'ai dit. Croyez-moi quand je vous dis que votre fils a de gros ennuis. Open Subtitles ،لقد سألتني ما الذى أريده منك و ها قد أخبرتك صدقني عندما أقول لك،إبنك واقع فى مشكلة كبيرة
    Sailor a de gros ennuis ici. Je ne peux pas l'abandonner. Open Subtitles سايلور هنا في ورطة كبيرة لا استطيع ان اتركه
    On aurait eu de gros ennuis. Open Subtitles كان يمكن أن نتورط في مشاكل كثيرة
    Écoute. J'ai droit qu'à un appel. J'ai de gros ennuis. Open Subtitles لدى مكالمة تليفونية واحدة ، وأنا فى مشكلة خطيرة
    Collecter sur un prime, mouillant mon sifflet, quand tes amis ici ont de gros ennuis. Open Subtitles قصدت تحصيل جائزة وري ظمأي حين تورط أصدقاؤك هؤلاء في مشكلة عويصة
    Attendez-vous à avoir de gros ennuis, parce que je porterai plainte. Open Subtitles حسنا , اسمع ايها البائس انت فى مأزق وانا اقصد مأزق كبير لاننى سابلغ عنك
    On aura de gros ennuis, si M. Chan infuse cette racine. Open Subtitles سنكون في مشكلة كبيرة اذا قرر السيد تشان شرب حساء النبات
    Gina-la nouvelle propriétaire? Vous avez de gros ennuis. Open Subtitles لديك مشكلة كبيرة أيتها المالكة الجديدة ـ جينا ـ
    Mais quand je redescends après être resté debout dans un placard avec les poings serrés, tu vas avoir de gros ennuis. Open Subtitles لكن عندما أعود للأسفل بعد الوقوف في الخزانة محكم قبضتي سوف تكون في مشكلة كبيرة
    Pas de très gros ennuis, seulement pour que la directrice ait besoin de rencontrer ton père. Open Subtitles ليست مشكلة كبيرة لكن فقط مشكلة صغيرة ليرى والدك مديرة المدرسة
    Mais elle, c'était le genre à attirer de gros ennuis, et j'en serais certainement resté là, si ... Open Subtitles ولكنها كما يبدو بصراحة مشكلة كبيرة و رغبت بترك الأمور عند ذلك الحد. عدا.
    Si jamais j'ai une amende, j'aurai de gros ennuis. Open Subtitles إن حصلت على مخالفة بهذه السيارة سأقع في مشكلة كبيرة
    On pourrait avoir de gros ennuis ! Open Subtitles أفهمت؟ أنظر، من الممكن أن نقع في مشكلة كبيرة
    J'ai vu une Fondatrice, elle confirme qu'elles représentent de gros ennuis. Open Subtitles أنا تحدثُ للتو مع أحد الشيوخ وقد أخبرتني أن هؤلاء الإثنتين سيوقيعوننا في مشكلة كبيرة
    Non. Non, on ne va pas bien. On a de gros ennuis. Open Subtitles لا لسنا بخير في الحقيقة نحن في مشكلة كبيرة
    Si jamais tu refais mal à ma fille, tu auras de gros ennuis. Open Subtitles لو لمستَ إبنتي بهذه الطريقة مجددًا لسوف تكون في ورطة كبيرة
    Yang a aussi de gros ennuis pour implanter des petits objets étrangers dans les corps des gens. Open Subtitles واقع في ورطة كبيرة لزرعه أشياء غريبة صغيرة في أجساد الناس
    Vous avez de gros ennuis, vieux. Open Subtitles الآن أنت في مشاكل كثيرة
    Si quelqu'un découvre qui je suis, je pourrais avoir de gros ennuis. Open Subtitles اذا أي شخص أكتشف من أكون سأكون في مشكلة خطيرة
    Elle pourrait avoir des gros ennuis. Open Subtitles ربما تكون في مشكلة عويصة
    Ne laisse personne te voir, sinon tu auras de gros ennuis. Open Subtitles لا تدع أحد يراك و إلا أنا في مأزق كبير.
    J'ai de gros ennuis. Open Subtitles حسناً ، أنظري أنا فى ورطة حقيقية
    - Aucune idée. Vous allez avoir de gros ennuis. Je ne peux pas vous laisser. Open Subtitles أنتم يا أولاد سيكون لديكم مشاكل جمة ألا يمكنني ترككم لثانية واحدة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more