"groupe consultatif de" - Translation from French to Arabic

    • الفريق الاستشاري
        
    • فريق استشاري
        
    • للفريق الاستشاري
        
    • فريق استعراض
        
    • الوحدة الاستشارية
        
    • فريقا استشاريا
        
    • المجموعة الاستشارية المعنية
        
    • المجوعة الاستشارية
        
    • فرقة العمل الاستشارية
        
    • المحفل الاستشاري
        
    • والوحدة الاستشارية
        
    Les recommandations du Groupe consultatif de haut niveau constituent un compromis atteint après des débats, une analyse et des négociations prolongés. UN وإن توصيات الفريق الاستشاري الرفيع المستوى تمثل حلاّ وسطا تمّ التوصل إليه بعد مناقشات وتحليلات ومفاوضات طويلة.
    Il a joué un rôle actif au sein du Groupe consultatif de la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC) sur l'intégration des femmes. UN وقامت الحكومة بدور نشط داخل الفريق الاستشاري المعني بالتعاون الاقتصادي في بلدان آسيا والمحيط الهادئ بشأن إدماج المرأة.
    Il aura également pour tâche particulière d'assurer les services nécessaires au Groupe consultatif de haut niveau. UN كما ستتولى أيضا المهمة المحددة المتمثلة في خدمة الفريق الاستشاري الرفيع المستوى.
    Un Groupe consultatif de haut niveau a été constitué pour en examiner les constatations. UN وقد أنشئ فريق استشاري رفيع المستوى للنظر في الاستنتاجات.
    Le Bureau du Conseiller juridique de l'ONU attribue la bourse sur la recommandation d'un Groupe consultatif de haut niveau. UN ويتخذ المستشار القانوني للأمم المتحدة قرارات قبول المرشحين بناء على توصية من فريق استشاري رفيع المستوى.
    Le besoin de financement présenté au Groupe consultatif de Paris serait alors de 769 millions de dollars se répartissant ainsi : UN ومن ثم فإن العجز المالي عن المبلغ المقدم للفريق الاستشاري في باريس يبلغ ٧٦٩ مليونا موزعة على الوجه التالي:
    Les nominations se font selon une procédure qui prévoit l’examen des candidatures par le Comité des nominations et des promotions pour les postes d’administrateur général et par un Groupe consultatif de haut niveau pour les postes de directeur. UN وتجرى التعيينات وفقا ﻹجراءات تتضمن استعراضات يتولاها بالنسبة للوظائف التي على مستوى الموظفين الرئيسيين مجلس التعيين والترقية، ويتولاها بالنسبة للوظائف التي برتبة مدير فريق استعراض مكون من كبار الموظفين.
    Toutes les régions doivent être adéquatement représentées au sein du Groupe consultatif de haut niveau. UN وينبغي أن تكون جميع المناطق ممثلة تمثيلا كافيا في الفريق الاستشاري.
    Groupe consultatif de haut niveau sur la désinstitutionalisation du Réseau social européen UN الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بنزع الطابع المؤسسي عن الشبكة الاجتماعية الأوروبية
    Groupe consultatif de haut niveau sur la désinstitutionalisation du Réseau social européen UN الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بنزع الطابع المؤسسي عن الشبكة الاجتماعية الأوروبية
    Résultats des travaux du Groupe consultatif de ministres ou représentants de haut niveau sur la gouvernance internationale de l'environnement UN نتائج عمل الفريق الاستشاري المؤلف من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى المعني بالإدارة البيئية الدولية
    Groupe consultatif de ministres ou représentants de haut niveau UN الفريق الاستشاري المؤلف من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى
    Je me félicite de la réunion à Paris du Groupe consultatif de donateurs appuyée par la Banque mondiale. UN ولذاك أرحب بعقد اجتماع الفريق الاستشاري للجهات المانحة في باريس بدعم من البنك الدولي.
    Gouvernance internationale de l'environnement : résultats des travaux du Groupe consultatif de ministres ou représentants de haut niveau : note du Directeur exécutif UN الإدارة البيئية الدولية: حصيلة عمل الفريق الاستشاري المتكوّن من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى: مذكرة من المدير التنفيذي
    Les jeunes concernés ont été reconnus en tant que Groupe consultatif de haut niveau et ont participé activement à ce processus d'élaboration. UN وأصبح الشباب المشاركون في هذه المبادرة بمثابة فريق استشاري رفيع المستوى، وشاركوا بفعالية في إعداد الممارسات والسياسات ذات الصلة.
    En outre, on a également créé des mécanismes de consultation et de coordination sous la forme d'un Groupe consultatif de programme et d'un comité d'examen des projets. UN علاوة على ذلك، أنشئت أيضا آليات للتشاور والتنسيق من خلال فريق استشاري معني بالبرامج ولجنة لاستعراض المشاريع.
    Une liste restreinte de candidats est établie pour être soumise à l'évaluation du Groupe consultatif de haut niveau. UN وتعدُّ قائمة قصيرة بالمرشحين، ثم يقوم فريق استشاري رفيع المستوى بتقييم القائمة القصيرة.
    Il aura également pour tâche d'assurer les services nécessaires au Groupe consultatif de haut niveau. UN كما ستتولى تقديم الخدمات للفريق الاستشاري الرفيع المستوى.
    a) Le Secrétaire général institue un Groupe consultatif de haut niveau ayant vocation à examiner les recommandations concernant la sélection des fonctionnaires de la classe D-2 et à donner des avis à leur sujet. UN (أ) ينشئ الأمين العام فريق استعراض رفيع المستوى لاستعراض توصيات اختيار الموظفين في الرتبة مد-2 وإسداء المشورة بشأن تلك التوصيات.
    Le Groupe consultatif de la Mission en matière de justice pénale a organisé un stage de formation spécialisé sur les enquêtes judiciaires à l'intention de la police locale. UN ونظمت الوحدة الاستشارية للعدالة الجنائية التابعة للبعثة دورة تدريبية متخصصة للشرطة المحلية في مجال التحقيق الجنائي.
    À la suite de cette étude, le Secrétaire général a constitué un Groupe consultatif de haut niveau chargé de passer en revue le programme de déclaration de situation financière et de formuler des recommandations concernant son avenir. UN وعقب استكمال هذه الدراسة، شكل الأمين العام فريقا استشاريا رفيع المستوى لاستعراض البرنامج ووضع توصيات بشأن مستقبله.
    12. L'observateur du Groupe consultatif de la recherche agricole internationale, organisation non gouvernementale, a fait une déclaration. UN ١٢ - وأدلى ببيان المراقب عن المجموعة الاستشارية المعنية بالبحوث الزراعية الدولية وهي منظمة حكومية دولية.
    La réunion du Groupe consultatif de la Banque mondiale, tenue à Londres en novembre 2005, a mobilisé des fonds sur la base du Document de stratégie de réduction de la pauvreté de la Sierra Leone. UN 24 - واستطرد قائلا إن اجتماع المجوعة الاستشارية للبنك الدولي الذي عقد في لندن في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2005 جمع أموالا بناء علي وثيقة استراتيجية الحد من الفقر في سيراليون.
    Le Groupe consultatif de la CNUCED est encouragé à poursuivre ses activités d'analyse et de renforcement des capacités, en collaboration étroite avec la FAO; UN وتشجَّع فرقة العمل الاستشارية على إجراء مزيد من أنشطة التحليل وتعزيز القدرات بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة.
    Le Groupe consultatif de concertation dont la mise en place est proposée ci-après pourrait utilement venir éclairer ce processus. UN ويمكن أن يكون المحفل الاستشاري المقترح أدناه المكان المناسب لتوجيه هذه العملية.
    159. Le Service d'appui au Programme comprenait le Service d'appui financier et le Groupe consultatif de gestion. UN 159- تتألف دائرة الدعم البرنامجي من دائرة الدعم المالي والوحدة الاستشارية الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more