"groupe d'âge de" - Translation from French to Arabic

    • الفئة العمرية
        
    • فئة العمر
        
    • المجموعة العمرية
        
    • العمرية من
        
    • للفئة العمرية
        
    • فئاتهن العمرية
        
    • فئة الأعمار
        
    Au total, 28 % des cas concernent des femmes, mais dans le groupe d'âge de moins de 24 ans, les femmes représentent la majorité. UN وعموما يوجد نحو 28 في المائة من الحالات بين الإناث، ولكن من الفئة العمرية دون 24 عاما، وتمثل الإناث غالبية الحالات.
    Dans le groupe d'âge de moins de 30 ans, les femmes et les hommes ont les mêmes chances d'occuper des postes de direction. UN وفي الفئة العمرية تحت الثلاثين، كان الرجال والنساء متساويين تقريبا في أن يكونوا مديرين.
    Population par sexe et par groupe d'âge de cinq ans, 1973-93 UN السكان حسب الفئة العمرية الخمسية ونوع الجنس
    Tableau 28 Taux moyen de scolarisation pour le groupe d'âge de 5 ans et plus, par année UN الجدول 28: متوسط عدد سنوات الدراسة في الفئة العمرية خمس سنوات فما فوق
    On observe que plus les femmes avancent en âge, plus forte est la proportion des chefs de famille, c'est-à-dire que 39,6 % des chefs de famille se trouvent dans le groupe d'âge de 60 ans ou plus, c'est-à-dire parmi les femmes âgées. UN ويلاحظ زيادة عدد الأسر التي ترأسها امرأة في فئات العمر الأعلى، حيث نجد أن نسبة 39.6 في المائة من النساء المعيلات تتركز في فئة العمر 60 سنة فما فوق، أي في فئة كبار السن.
    Les taux de chômage les plus élevés pour les deux sexes continuent à être dans le groupe d'âge de 15 à 19 ans. UN وما زالت أعلى معدلات البطالة بالنسبة للذكور والإناث بين من هم في الفئة العمرية من 15 إلى 19 سنة.
    Les hommes et les femmes dans le groupe d'âge de 15 à 24 ans représentaient 50 % de toutes les infections nouvelles en 1999. UN وشكل الرجل والمرأة في الفئة العمرية من 15 إلى 24 سنة نسبة 50 في المائة من جميع حالات الإصابة الجديدة في عام 1999.
    Il prévoit des services de garderie pour enfants du groupe d'âge de la naissance à cinq ans. UN ويوفِّر المشروع خدمات الرعاية النهارية للأطفال في الفئة العمرية من صفر إلى 5 سنوات.
    C'est dans le groupe d'âge de 0 à 29 ans que la proportion d'émigrants est la plus élevée. UN وكانت أعلى نسبة للمهاجرين من الفئة العمرية صفر إلى 29 عاما.
    Dans certains pays africains, près de deux tiers des cas d'avortement suivi d'infection se retrouvent dans le groupe d'âge de 15 à 19 ans. UN وفي بعض البلدان الافريقية، يحدث نحو ثلثي حالات الاجهاض غير المأمون صحيا في الفئة العمرية ١٥-١٩ سنة.
    Le taux d'activité des femmes a augmenté de manière significative dans tous les groupes d'âge de 20 à 65 ans et a diminué dans le groupe d'âge de 15 à 19 ans ainsi que chez les femmes âgées de plus de 65 ans. UN كما زاد معدل مشاركة المرأة زيادة كبيرة في جميع الفئات العمرية من 20 إلى 65 سنة من العمر، فيما نقص في الفئة العمرية 15 إلى 19 سنة وكذلك بالنسبة لمن تزيد أعمارهم على 65 سنة.
    Chez les hommes, le plus grand changement a affecté les chômeurs du groupe d'âge de 25 à 29 ans avec une hausse du chômage de 37 %. UN أما أكبر التغيُّرات في حالة الرجال فقد حدث في الفئة العمرية 25-29 سنة فوصل إلى 37 في المائة.
    Néanmoins, les hommes fument davantage que les femmes, à l'exception du groupe d'âge de 12 à 17 ans. UN وبرغم ذلك، يدخِّن الرجال أكثر من النساء باستثناء الفئة العمرية 12 - 17.
    Dans le groupe d'âge de 15 à 19 ans, il y a six fois plus de jeunes filles séropositives que d'hommes. UN وفي الفئة العمرية 15-19 سنة، يبلغ عدد الإناث المُصابات ستة أمثال عدد الذكور.
    ** Indique le nombre de naissances par femme appartenant au groupe d'âge de 40-49 ans UN ** يدل على عدد ولادات النساء داخل الفئة العمرية 40-49.
    En 1996, un quart des femmes du groupe d'âge de 25 à 34 ans avaient un diplôme universitaire ou des qualifications professionnelles supérieures. UN ففي عام ١٩٩٦، كان ربع النساء في الفئة العمرية ٢٥ - ٣٤ عاماً حاصلات على درجات جامعية أو مؤهلات مهنية عالية.
    Tout d'abord, les femmes qui ont un emploi et appartiennent au groupe d'âge de 20-35 ans doivent souvent travailler et, en même temps, élever de jeunes enfants. UN أولاً، النساء العاملات من الفئة العمرية ٢٠ - ٣٥ عاماً غالباً ما يجمعن بين العمل والعناية بطفل صغير.
    En fait, les femmes appartenant au groupe d'âge de 30-40 ans sont légèrement surreprésentées dans les professions qui exigent des qualifications élevées. UN وفي الحقيقة، فإن تمثيل المرأة، في الفئة العمرية ٣٠ - ٤٠ عاماً، أعلى قليلاً في الوظائف التي تتطلب مؤهلات عليا.
    En 2000, le nombre de femmes d'affaires du groupe d'âge de 51 à 60 ans était supérieur de 3,8 % à celui des hommes du même groupe d'âge. UN وفي عام 2000 كان عدد النساء في فئة العمر 51 إلى 60 سنة العاملات في الأعمال التجارية أعلى بنسبة 3.8 في المائة من الرجال في نفس فئة العمر.
    Cependant, le taux d'alphabétisation des femmes dépasse celui des hommes pour chaque groupe d'âge, la plus grande disparité se produisant dans le groupe d'âge de 55 à 59 ans où les femmes ont un avantage de 15 %. UN بيد أن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء يفوق مثيله بين الرجال في جميع المجموعات العمرية، مع ظهور تفاوت أكبر في المجموعة العمرية 55 إلى 59 سنة، حيث تتميز المرأة بزيادة قدرها 15 في المائة.
    Dans le groupe d'âge de 40-49 ans, le taux d'utilisation de la pilule est passé de 23 à 20,3 %. UN ولكن استخدام وسائل منع الحمل للفئة العمرية 40 إلى 49 عاما انخفض من 23 في المائة إلى 20.3 في المائة.
    Veuillez donner une vue d'ensemble de cette évolution et ventiler toutes les informations par groupe ethnique, selon qu'il conviendra, et par groupe d'âge de femmes. UN فيرجى تقديم عرض عام مع تصنيف جميع المعلومات حسب الانتماء العرقي للنساء، إذا أمكن، وحسب فئاتهن العمرية.
    En juin 2006, la différence de salaires entre les sexes allait de 5,7 % pour les spécialistes à 46 % pour les conducteurs d'installations et de machines dans le groupe d'âge de 35 à 39 ans. UN وفي حزيران/يونيه 2006، تراوح الفرق() في الأجور الخاصة بالجنسين من 5.7 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الفنيين إلى 46 في المائة فيما يتعلق بالأشخاص مشغلي المصانع والماكينات في فئة الأعمار 35-39 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more