"groupe d'europe" - Translation from French to Arabic

    • مجموعة أوروبا
        
    • مجموعة دول أوروبا
        
    • مجموعة بلدان أوروبا
        
    Le Groupe d'Europe orientale accueille avec satisfaction le message adressé à la Conférence du désarmement par des organisations non gouvernementales. UN وللوفد الهنغاري شرف الترحيب، باسم مجموعة أوروبا الشرقية في مؤتمر نزع السلاح، بالرسالة الموجهة من المنظمات غير الحكومية.
    Les deux propositions ont reçu l'appui des délégations du Groupe occidental et de nombreuses délégations du Groupe d'Europe orientale. UN وحظي كلا الاقتراحين بتأييد عام من وفود المجموعة الغربية والعديد من وفود مجموعة أوروبا الشرقية.
    Les deux propositions ont reçu l'appui des délégations du Groupe occidental et de nombreuses délégations du Groupe d'Europe orientale. UN وحظي كلا الاقتراحين بتأييد عام من وفود المجموعة الغربية والعديد من وفود مجموعة أوروبا الشرقية.
    Sur ce total, deux seulement étaient originaires de pays en développement, mais financés par des États Membres appartenant au Groupe d'Europe occidentale et autres États. UN وكان اثنان فقط منهم من البلدان النامية، برغم أن التمويل يأتي من الدول الأعضاء من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Le premier cycle a débuté par la présidence du Groupe d'Europe occidentale et des autres pays. UN وكانت الدورة الأولى قد بدأت برئيس من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Un échange de vues au sujet de l'ordre du jour a également eu lieu au sein du Groupe d'Europe orientale. UN وجرى أيضا تبادل لﻵراء بشأن جدول اﻷعمال في إطار مجموعة بلدان أوروبا الشرقية.
    Conformément au roulement régional, c'est au tour du Groupe d'Europe orientale de désigner le Président de la cinquième session de la Conférence des Parties. UN ووفقاً لمبدأ التناوب الإقليمي، تتولى مجموعة أوروبا الشرقية الآن ترشيح مرشح منها كرئيس للدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    Je donne à présent la parole à M. Antonov, représentant de la Fédération de Russie, qui prend la parole au nom du Groupe d'Europe orientale. UN وأُعطي الكلمة الآن إلى السيد انتونوف، ممثل الاتحاد الروسي، الذي سيتحدث بالنيابة عن مجموعة أوروبا الشرقية.
    Il reste un siège à pourvoir pour le Groupe d'Europe orientale. UN ما زال يلزم شغل مقعد واحد من بين مجموعة أوروبا الشرقية.
    Nous estimons également que le Groupe d'Europe orientale, étant donné l'augmentation du nombre de ses membres ces 15 dernières années, a autant le droit que les autres à un siège non permanent additionnel au Conseil. UN ونعتقد أيضا أن مجموعة أوروبا الشرقية، بالنظر إلى زيادة عضويتها خلال السنوات الـ 15 الماضية، لها مطلب مشروع، على قدم المساواة مع الآخرين، في مقعد إضافي غير دائم في مجلس الأمن.
    Seul le Groupe d’Europe orientale n’a toujours pas fait connaître sa position sur ce sujet. UN إذن فليس لدينا سوى مجموعة أوروبا الشرقية التي لم تعرب عن آرائها بشأن هذا الموضوع بعد.
    Groupe d'Europe ORIENTALE : GROUPE D'EXPERTS UN مجموعة أوروبا الشرقية: اجتماع فريق الخبراء
    Enfin, le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États se verrait attribuer trois sièges et le Groupe d'Europe orientale deux. UN وأخيـرا يمكن تخصيص ثلاثة مقاعد لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أما مجموعة أوروبا الشرقية فيخصص لها مقعدان.
    Le nombre de pays du Groupe d'Europe orientale ayant doublé, il convient de souligner une fois encore la nécessité d'attribuer à ce Groupe un siège non permanent supplémentaire au Conseil de sécurité. UN ونظرا ﻷن عدد البلدان في مجموعة أوروبا الشرقية قد تضاعف، فإننا نشير مرة أخرى إلى ضرورة تخصيص مقعد إضافي لهذه المجموعة من مقاعد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Premièrement, tous les groupes régionaux, y compris le Groupe d'Europe orientale, devraient compter sur une augmentation de leur représentation au Conseil de sécurité. UN أولا، ينبغي توسيع تمثيل كل المجموعات اﻹقليمية، بما فيها مجموعة أوروبا الشرقية، في مجلس اﻷمن.
    La délégation slovaque l'a exposée maintes fois, tout comme l'a fait le coordonnateur du Groupe d'Europe orientale lors des consultations tenues par le Président. UN ولقد أعلنها وفدي عدة مرات، وكذلك منسق مجموعة أوروبا الشرقية في مشاورات الرئاسة.
    Le Groupe occidental, les délégations du Groupe d'Europe orientale et d'autres délégations ont convenu qu'il importait d'assurer l'accès aux technologies de pointe utilisées à des fins pacifiques. UN واتفقت المجموعة الغربية ووفود مجموعة أوروبا الشرقية ووفود أخرى على أهمية تأمين فرص الوصول إلى التكنولوجيا العالية لﻷغراض السلمية.
    Groupe d'Europe ORIENTALE : RÉUNION DU GROUPE D'EXPERTS UN مجموعة دول أوروبا الشرقية: اجتماع فريق الخبراء
    Le démembrement de l'ex-Union soviétique à la fin de la guerre froide a également donné lieu à une augmentation spectaculaire du nombre de membres du Groupe d'Europe orientale. UN إن تفكك الاتحاد السوفياتي في أعقاب الحرب الباردة أدى أيضا إلــى زيادة كبيرة في عدد اﻷعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Sur ce total, deux seulement étaient originaires de pays en développement, mais financés par des États Membres appartenant au Groupe d'Europe occidentale et autres États. UN وكان اثنان فقط منهم من البلدان النامية، برغم أن التمويل يأتي من الدول الأعضاء من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Avant tout, et sans porter préjudice à l'efficacité de cet organe, il est nécessaire de veiller à une représentation géographique équitable des gouvernements dans la nouvelle structure du Conseil, y compris des représentants du Groupe d'Europe orientale. UN وبشكل خاص، دون المساس بفعالية ذلك الجهاز، نحن بحاجة إلى ضمان تمثيل جغرافي منصف للحكومات في التشكيل الجديد للمجلس، بما في ذلك ممثلون عن مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Certaines délégations du Groupe occidental ainsi qu'une délégation du Groupe d'Europe orientale et une délégation n'appartenant à aucun groupe régional, étaient d'avis que cette dernière proposition n'était ni utile ni réaliste. UN ورأت بعض وفود المجموعة الغربية، ووفد واحد من مجموعة بلدان أوروبا الشرقية، فضلا عن وفد لا ينتمي إلى أية مجموعة إقليمية، أن هذا الاقتراح اﻷخير غير مفيد كما أنه ليس واقعياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more