Rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur les travaux du Groupe de travail ad hoc sur les liens entre l'investissement et le transfert de technologie | UN | تقرير اﻷمين العام لﻷونكتاد عن أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالترابط بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا |
Le rapport de l'Ambassadeur Insanally, Président du Groupe de travail ad hoc, fait état des efforts déployés jusqu'à présent. | UN | وينعكس الجهد المبذول حتى اﻵن ما جاء في تقرير السفير إنسانالي، رئيس الفريق العامل المخصص. |
Rapport du Groupe de travail ad hoc intersessions à composition non limitée sur le transfert des techniques et la coopération | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية الذي ينعقد بين الدورات والمعني بنقل التكنولوجيا والتعاون |
Un Groupe de travail ad hoc à la Cellule interdépartementale de lutte contre la TEH a été chargé de cette question. | UN | فأُسندت هذه المسألة إلى فريق عامل مخصص تابع لوحدة التنسيق المشتركة بين الإدارات المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر. |
À ce titre, un Groupe de travail ad hoc à composition non limitée a été créé, qui est chargé d'élaborer des propositions susceptibles d'aboutir à l'adoption définitive d'un agenda pour le développement, orienté vers l'action. | UN | وفي هذا الصدد، أنشئ فريق عامل مخصص مفتوح العضوية لوضع اقتراحات قد تفضي إلى الاعتماد النهائي لخطــــة تنمية عملية التوجه. |
Rapport du Groupe de travail ad hoc intersessions à composition non limitée sur le transfert des techniques et la coopération | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية الذي ينعقد بين الدورات والمعني بنقل التكنولوجيا والتعاون |
Il a estimé que le présent Groupe de travail ad hoc avait rendu de grands services à cet égard et qu'il avait été en mesure de faire progresser la question du transfert de techniques. | UN | وقيل إن هذا الفريق العامل المخصص هو ذاته كان أداة مفيدة وقد تمكن من إحراز تقدم في مجال نقل التكنولوجيا. |
2004 Membre du Groupe de travail ad hoc (18 membres) chargé des relations entre les trois principaux organes de l'UNESCO | UN | 2004 عضو الفريق العامل المخصص المعني بالعلاقات بين الأجهزة الرئيسية الثلاثة لليونسكو |
Le SPT regrette toutefois, malgré une demande dans ce sens, de ne pas avoir pu rencontrer les membres du Groupe de travail ad hoc au cours de sa visite au Bénin. | UN | وتأسف اللجنة الفرعية لمنع التعذيب لأنها، على الرغم من طلبها عقد اجتماعات مع أعضاء الفريق العامل المخصص أثناء زيارتها إلى بنن، لم تتمكن من مقابلتهم. |
Activités du Groupe de travail ad hoc | UN | الأنشطة المضطلع بها في إطار الفريق العامل المخصص |
Examen triennal du Système de certification du Processus de Kimberley soumis par le Groupe de travail ad hoc sur l'examen du Système | UN | استعراض السنة الثالثة لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ يقدمه الفريق العامل المخصص المعني باستعراض النظام |
Il est important que l'Assemblée générale poursuive ses efforts, entre autres par le biais du Groupe de travail ad hoc. | UN | ومن المهم أن تواصل الجمعية العامة جهودها بعدة سبل، منها من خلال الفريق العامل المخصص. |
Rapport du Groupe de travail ad hoc | UN | الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية |
À cet égard, le Nigéria se félicite des activités du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée de l'Assemblée sur un Agenda pour le développement et lui apporte son appui. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب نيجيريا بعمل الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بخطة التنمية، والمنبثق عن الجمعية العامة. |
Le Groupe de travail ad hoc à composition non limitée a tenu trois sessions en 1995. | UN | وعقد الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية ثلاث دورات في عام ١٩٩٥. |
Groupe de travail ad hoc À COMPOSITION | UN | الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية |
, et invite les ministres de l'intérieur et des affaires étrangères des États membres à mettre en place un Groupe de travail ad hoc pour contrôler et combattre les groupes terroristes, racistes et d'extrême-droite. | UN | ويدعو وزراء الداخلية والخارجية للدول اﻷعضاء الى تشكيل فريق عامل مخصص لمراقبة المجموعات اﻹرهابية والعنصرية واليمينية المتطرفة ومحاربتها. |
L'Union européenne appuie à cet égard la création d'un Groupe de travail ad hoc de la Conférence du désarmement au titre du point de l'ordre du jour concernant la cessation de la course aux armements nucléaires et le désarmement nucléaire. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد الاتحاد الأوروبي إنشاء فريق عامل مخصص تابع لمؤتمر نزع السلاح في إطار البند المتعلق بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي في جدول الأعمال. |
Un Groupe de travail ad hoc a été créé et un projet de stratégie a été élaboré. Compte tenu des autres priorités ???, les travaux sur la question ne pourront reprendre avant le mois de septembre 1996. | UN | وأنشئ فريق عامل مخصص وصيـغ مشروع استراتيجيــة، ولكـن لــم يكــن من المتوقع القيام بعمل آخر بشــــأن المسألة حتى شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وذلك بسبب اﻷولويات اﻷخـرى لقسم استراتيجية الشركات وضمان النوعية. |
Elle a invité de surcroît l'Assemblée générale à créer un Groupe de travail ad hoc à composition non limitée qui serait chargé d'assurer le suivi des questions évoquées dans le Document final. | UN | كما دعا الجمعية العامة إلى إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية يكون تابعاً لها ومُكلَّفاً بمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية. |
Ils ont souligné à cet égard que le Groupe de travail ad hoc à composition non limitée de l'Assemblée générale devrait continuer à s'intéresser aux questions abordées dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement. | UN | وفي هذا الصدد شدّد الوزراء على أن الفريق العامل المخصّص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المتعلّق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية ينبغي أن يواصل عمله. |
Entre-temps, un Groupe de travail ad hoc de la Commission des techniques et pratiques bancaires de la CCI étudiait, en collaboration avec le Centre de services d'experts de la CCI, un projet de services à la demande, qui serait assuré par le Centre de services d'experts sous les auspices de la Commission bancaire de la CCI. | UN | وفي الوقت ذاته كانت تجرى دراسة حسب الطلب عن طريق فريق عمل مخصص تابع للجنة الغرفة المعنية باﻷساليب والممارسات المصرفية بالتعاون مع مركز الخبرة التابع للغرفة. |