"groupe de travail intergouvernemental" - Translation from French to Arabic

    • الفريق العامل الحكومي الدولي
        
    • فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي
        
    • فريق عامل حكومي دولي
        
    • الفريق الحكومي الدولي العامل
        
    • فريق حكومي دولي عامل
        
    • فريق الخبراء الحكومي الدولي
        
    • للفريق العامل الحكومي الدولي
        
    • الخبراء الحكومي الدولي العامل
        
    • فريق العمل الحكومي الدولي
        
    • الفريق العامل الدولي الحكومي
        
    • الحكومي الدولي العامل المعني
        
    • مجموعات العمل الحكومية
        
    • فريقاً عاملاً حكومياً دولياً
        
    • فريقها العامل الحكومي الدولي
        
    • الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية العامل
        
    Le rapport du Groupe de travail intergouvernemental sera donc soumis à la vingttroisième session du Conseil. UN ولذلك، فإن تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي سيُقدَّم في الدورة الثالثة والعشرين للمجلس.
    Malheureusement, ce dernier document ne fait référence à aucune des idées et propositions formulées par le Groupe de travail intergouvernemental. UN ولسوء الحظ، لا يتضمن اﻷخير أي إشارة الى اﻵراء والمقترحات التي قدمها الفريق العامل الحكومي الدولي.
    Membre du Groupe de travail intergouvernemental chargé d'élaborer un programme international efficace concernant la délinquance et la justice pénale (1991) UN عضو، الفريق العامل الحكومي الدولي المكلف بإعداد برنامج دولي فعال عن الجنوح والعدالة الجنائية، ١٩٩١.
    Groupe de travail intergouvernemental D'EXPERTS DES NORMES UN فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني
    8. Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de compatibilité et de publication UN فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والابلاغ
    Il existe d'ailleurs un Groupe de travail intergouvernemental qui rédige actuellement des directives sur l'article 6 pour aider les parties à le mettre en œuvre. UN وهناك فريق عامل حكومي دولي يعكف الآن على إعداد مشروع مبادئ توجيهية للمادة 6 لمساعدة الأطراف على تنفيذها.
    :: Membre du Groupe de travail intergouvernemental chargé de conseiller le Secrétaire général au sujet du Traité sur le commerce des armes, 2008 UN :: عضو في الفريق العامل الحكومي الدولي لإسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، 2008
    Le Conseil des droits de l'homme a également décidé que le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée tiendrait une session de cinq jours ouvrables par an pendant une période de deux ans. UN وقرر المجلس أيضاً أن يعقد الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية دورة سنوية مدتها خمسة أيام عمل، على مدى سنتين.
    Les débats du Groupe de travail intergouvernemental devraient se poursuivre conformément au mandat qui a été formulé par le Conseil des droits de l'homme. UN وينبغي أن تتواصل مناقشات الفريق العامل الحكومي الدولي تماشياً مع الولاية التي أناطه بها مجلس حقوق الإنسان.
    Le Groupe de travail intergouvernemental devrait disposer d'une marge de manœuvre pour aller de l'avant, et ses travaux futurs devraient êtres axés sur des questions spécifiques. UN وينبغي أن يتحلى الفريق العامل الحكومي الدولي بالمرونة في المضي قدماً وينبغي أن يوجَّه عمله في المستقبل إلى مسائل محددة.
    Le point de départ des travaux du Groupe de travail intergouvernemental devrait être une distinction claire entre les mercenaires et les SMSP. UN وينبغي أن تكون نقطة انطلاق عمل الفريق العامل الحكومي الدولي هي التمييز الواضح بين المرتزقة وتلك الشركات.
    Le Groupe de travail intergouvernemental devrait poursuivre ses débats dans un esprit constructif. UN وينبغي أن يواصل الفريق العامل الحكومي الدولي مناقشاته بشكل بنّاء.
    Rapport du Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban sur les travaux de sa dixième session UN تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان عن دورته العاشرة
    Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective UN الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال
    Groupe de travail intergouvernemental à composition UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية
    Rapport du Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication sur les travaux de sa onzième session UN تقرير فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ عن دورته الحادية عشر
    Groupe de travail intergouvernemental D'EXPERTS UN فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني
    Groupe de travail intergouvernemental D'EXPERTS DES NORMES UN فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني
    La Bulgarie a pris acte avec satisfaction des mesures adoptées dans le domaine de la traite, en particulier la création d'un Groupe de travail intergouvernemental. UN وأعربت بلغاريا عن تقديرها للتدابير المتخذة في مجال الاتجار، ولا سيما إنشاء فريق عامل حكومي دولي.
    Groupe de travail intergouvernemental à composition UN الفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح العضوية المعني
    Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé de réexaminer les activités et le fonctionnement du Conseil UN إنشاء فريق حكومي دولي عامل مفتوح العضوية يُعنى باستعراض عمل
    Rapport du Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes de comptabilité et de publication sur sa vingtdeuxième session UN :: تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ عن دورته الثانية والعشرين
    Première partie de la sixième session du Groupe de travail intergouvernemental UN الجزء الأول من الدورة السادسة للفريق العامل الحكومي الدولي
    1. Groupe de travail intergouvernemental sur la santé publique, l'innovation et la propriété intellectuelle UN 1- فريق العمل الحكومي الدولي المعني بالصحة العمومية والابتكار والملكية الفكرية
    Dans cette même résolution, elle a décidé que le Groupe d'examen de l'application serait chargé du suivi et de la poursuite des travaux entrepris précédemment par le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur l'assistance technique. UN وفي نفس القرار، قرَّر المؤتمر أنْ يُنشَأ فريق استعراض التنفيذ ليكون مسؤولاً عن متابعة ومواصلة العمل الذي سبق أن اضطلع به الفريق العامل الدولي الحكومي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية.
    15. La rédaction de l'annexe financière type s'effectue sur un modèle conforme aux recommandations du CRIC 7, et se base sur le guide méthodologique du mécanisme mondial pour la présentation des rapports financiers présenté au CRIC 6 dans le cadre du rapport du Groupe de travail intergouvernemental Ad Hoc afin d'améliorer les procédures de communication des informations. UN 15- يتم توجيه عملية تجميع المرفق المالي الموحد عن طريق نموذج، يمثل استجابة لتوصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية 7، وهو يشكل إضافة إلى الدليل المنهجي للآلية العالمية لكتابة التقارير المالية() والمقدم إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية 6 كجزء من تقرير مجموعات العمل الحكومية التي تهدف إلى تحسين إجراءات نشر المعلومات.
    Dans cette résolution, elle a décidé de constituer un Groupe de travail intergouvernemental provisoire à composition non limitée chargé de la conseiller et de l'aider à mettre en œuvre le mandat dont elle a été investie en matière de prévention de la corruption. UN وقرّر المؤتمر في هذا القرار أن ينشئ فريقاً عاملاً حكومياً دولياً مؤقّتاً مفتوح العضوية لكي يسدي إليه المشورة ويساعده في تنفيذ ولايته بشأن منع الفساد.
    1. Prend note des travaux et du rapport du Groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé des questions financières et de gouvernance créé en application de sa résolution 52/13; UN 1- تحيط علماً بعمل وتقرير فريقها العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة ووضعه المالي وفقاً لأحكام القرار 52/13؛
    Rapport du Groupe de travail intergouvernemental intersessions à composition non limitée UN تقرير الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية العامل بين الدورات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more