Chef du Groupe du transport aérien et responsables des transports aériens | UN | رئيس وحدة النقل الجوي، وكبير موظفي الطيران |
Le Département a informé le Comité que le Groupe du transport aérien ne disposait pas d'effectifs suffisants pour mener à bien une évaluation dans toutes les missions. | UN | وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس أنه لم يتسن إنجاز التقييم في جميع البعثات نظرا للافتقار إلى الموارد البشرية في وحدة النقل الجوي. |
Elle est composée de cinq principaux groupes : le Groupe du transport de surface, le Groupe du transport aérien, le Groupe de la sécurité aérienne, le Groupe de contrôle des mouvements et le Groupe du transport maritime. | UN | والقسم مؤلف من ٥ وحدات رئيسية هي: وحدة النقل السطحي، ووحدة النقل الجوي، ووحدة السلامة الجوية، ووحدة مراقبة الحركة، ووحدة النقل البحري. |
Convoi du Groupe du transport lourd vers tous les sites régionaux pour la livraison de matériel afin de répondre aux besoins de la Mission, conformément à la demande de transport approuvée | UN | إرسال قافلة وحدة النقل الثقيل إلى جميع المواقع الإقليمية لتسليم المخازن والمعدات لتلبية احتياجات البعثة وفقاً لطلب نقل الشحنات الموافق عليه |
Une base de données a été mise au point il y a plus de deux ans par le Groupe du transport aérien afin de suivre la présentation de ces rapports. | UN | ولقد طور قسم النقل الجوي خلال السنتين الماضيتين قاعدة بيانات لرصد تقديم هذه التقارير. |
Le Groupe du transport aérien était actuellement en train de réévaluer tous les transporteurs aériens inscrits sur la liste de façon à n'y conserver que ceux qui étaient considérés comme actifs et qui satisfaisaient aux critères en vigueur. | UN | وتعكف وحدة النقل الجوي على إعادة تقييم جميع الناقلين الجويين المسجلين ، وبناء عليها لا يسجل في قاعدة البيانات سوى الناقلين الجويين المستوفين للشروط. |
À cet égard, la délégation brésilienne est inquiète de constater qu'une pénurie d'effectifs empêche le Groupe du transport aérien de procéder aux inspections. | UN | وفي هذا الصدد ينتاب وفده القلق إزاء النقص في عدد الموظفين، مما ينال من قدرة وحدة النقل الجوي على تنفيذ عمليات التفتيش المذكورة. |
Groupe du transport aérien | UN | وحدة النقل الجوي |
Groupe du transport maritime | UN | وحدة النقل البحري |
Groupe du transport aérien | UN | وحدة النقل الجوي |
Groupe du transport maritime | UN | وحدة النقل البحري |
Chef du Groupe du transport maritime | UN | رئيس وحدة النقل البحري |
Groupe du transport de surface | UN | وحدة النقل السطحي |
En outre, comme le rapport le reconnaît, par l’intermédiaire du Groupe du transport aérien et du Groupe de la sécurité aérienne de la Section du transport du Service de la logistique et des communications, la Division a déjà entrepris de remédier à la plupart des problèmes relevés par le Bureau des services de contrôle interne et pris des mesures de redressement dans les mois qui ont suivi. | UN | وإضافة إلى ذلك، وحسبما أقر واضعو التقرير، فإن الشعبة قد طرقت فعلا، عن طريق وحدة النقل الجوي ووحدة سلامة الطيران بقسم النقل التابع لدائرة السوقيات والاتصالات، الكثير من المسائل التي أثارها المكتب واتخذت إجراءات علاجية على مدى اﻷشهر التي أعقبت ذلك. |
i. Groupe du transport de surface | UN | ' ١` وحدة النقل السطحي |
ii. Groupe du transport aérien | UN | ' ٢` وحدة النقل الجوي |
Le Groupe du transport maritime de la Division avait spécifié que les frais de manutention étaient généralement inclus dans tous les marchés et lettres d’attribution. De leur côté, les autorités angolaises avaient précisé en mars 1996 que la Mission n’avait pas à supporter ces frais qui devaient être payés par les exploitants des navires aux taux fixés par le Gouvernement. | UN | وأوضحت وحدة النقل البحري التابعة للشُعبة أن أجور تحميل وتفريغ البضائع مدرجة بشكل روتيني في جميع هذه العقود والطلبات، وأشارت أيضا سلطات حكومة أنغولا في آذار/ مارس ١٩٩٦ إلى أن البعثة ليست مسؤولة عن دفع هذه اﻷجور التي يتعين على مشغل السفينة أن يدفعها والتي تحدد الحكومة قيمتها. |
Au paragraphe 4.5 du chapitre 12 (section III) du manuel de l'aviation, il est demandé que des formulaires concernant la formation continue soient communiqués régulièrement au Groupe du transport aérien. | UN | 161 - ويقضي الفصل 12-4-5 من الجزء الثالث من دليل الطيران، بأن تقدم طلبات التدريب أثناء الخدمة إلى وحدة النقل الجوي بانتظام. |
Alerté par ces constatations et par d’autres observations internes, le Département des opérations de maintien de la paix a créé le Groupe de la sécurité aérienne et le Groupe du transport aérien, relevant de la Section du transport du Service de la logistique et des communications, qui appartient lui-même à la Division de l’administration et de la gestion des missions. | UN | وقد أدت هذه الملاحظات وغيرها إلى قيام إدارة عمليات حفظ السلام بإنشاء وحدة السلامة الجوية ووحدة العمليات الجوية داخل قسم النقل بدائرة السوقيات والاتصالات التابعة لشعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية. |
Le Groupe du transport aérien du Département des opérations de maintien de la paix exige désormais que les missions justifient des heures de vol prévues dans les contrats. | UN | ويطلب قسم النقل الجوي التابع لإدارة عمليات حفظ السلام في الوقت الحاضر من البعثات أن تقدم أدلة تثبت ساعات الطيران المدرجة في العقود. |
Ce rapport doit être établi tous les six mois pour les contrats relatifs à des lettres d'attribution et tous les trois mois pour les autres contrats, à compter de la date d'entrée en vigueur de chaque contrat, et être envoyé au Groupe du transport aérien. | UN | وينبغي إعداد التقرير مرة كل ستة أشهر لعقود طلب التوريد ومرة كل ثلاثة أشهر للعقود الأخرى، ابتداء من تاريخ كل عقد، وإرساله إلى قسم النقل الجوي. |