"groupe médical" - Translation from French to Arabic

    • الوحدة الطبية
        
    • الفريق الطبي
        
    • للوحدة الطبية
        
    • وحدة طبية
        
    Des préservatifs supplémentaires peuvent être obtenus auprès du Groupe médical assurant le soutien du contingent ou en s'adressant à l'ONU; UN ويمكن الحصول على أعداد إضافية من الرفالات من الوحدة الطبية الداعمة للقوة أو عن طريق إحدى قنوات الأمم المتحدة؛
    Des préservatifs supplémentaires peuvent être obtenus auprès du Groupe médical assurant le soutien du contingent ou en s'adressant à l'ONU; UN ويمكن الحصول على أعداد إضافية من الرفالات من الوحدة الطبية الداعمة للقوة أو عن طريق إحدى قنوات الأمم المتحدة؛
    Des préservatifs supplémentaires peuvent être obtenus auprès du Groupe médical assurant le soutien du contingent ou en s'adressant à l'ONU; UN ويمكن الحصول على أعداد إضافية من الرفالات من الوحدة الطبية الداعمة للقوة أو عن طريق إحدى قنوات الأمم المتحدة؛
    Le 21 février 2009, le rapport du Groupe médical, daté du 12 février 2009, a été annexé à la demande. UN وفي 21 شباط/فبراير 2009، استكمل هذا الطلب بتقرير الفريق الطبي الصادر في 12 شباط/فبراير 2009.
    Après le déploiement, la poursuite de la prophylaxie sera assurée par le Groupe médical chargé du soutien du contingent; UN وتتولى الوحدة الطبية الداعمة للقوات مواصلة توفير تلك الوقاية لأفراد الوحدة بعد نشرهم؛
    À la suite du déploiement, la poursuite de la prophylaxie sera assurée par le Groupe médical chargé du soutien du contingent; UN وتتولى الوحدة الطبية الداعمة مواصلة توفير تلك الوقاية، للوحدة المذكورة لأفراد الوحدة بعد نشرهم.
    Des préservatifs supplémentaires peuvent être obtenus auprès du Groupe médical assurant le soutien du contingent ou en s'adressant à l'ONU; UN ويمكن الحصول على أعداد إضافية منها من الوحدة الطبية الداعمة للقوة أو عن طريق إحدى قنوات الأمم المتحدة.
    À la suite du déploiement, la poursuite de la prophylaxie sera assurée par le Groupe médical chargé du soutien du contingent; UN وتتولى الوحدة الطبية الداعمة للقوات مواصلة توفير تلك الوقاية لأفراد الوحدة بعد نشرهم؛
    Le départ du Groupe médical de la composante militaire se fera lui aussi cruellement sentir. UN كما يخلف رحيل الوحدة الطبية التابعة للعنصر العسكري فراغا جسيما.
    Consultations et dépistages volontaires et confidentiels du VIH/sida ont été assurés par le Groupe médical. UN مشورات وفحوصات متصلة بفيروس نقص المناعة البشرية أجرتها الوحدة الطبية على أساس طوعي وسري.
    204 consultations et dépistages volontaires et confidentiels du VIH/sida ont été assurés par le Groupe médical. UN قدمت الوحدة الطبية خدمات المشورة والفحص السريين والطوعيين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية إلى 204 أفراد.
    À la suite du déploiement, la poursuite de la prophylaxie sera assurée par le Groupe médical chargé du soutien du contingent; UN وتتولى الوحدة الطبية الداعمة للقوات مواصلة توفير تلك الوقاية لأفراد الوحدة بعد نشرهم؛
    Lorsqu'il y en a un de disponible, un médecin ou une infirmière du Groupe médical malaisien de la Mission accompagne ces vols. UN ويقوم طبيب أو ممرض من الوحدة الطبية الماليزية التابعة للبعثة، متى أمكن ذلك، بمرافقة كل رحلة.
    Consultations et tests de dépistages du VIH assurés confidentiellement par le Groupe médical UN حالةً للاستشارة والفحوص الطوعية السرية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، تولّتها الوحدة الطبية
    Le Groupe médical de la Mission fait également partie d'un réseau qui s'emploie à ce que des soins psychothérapeutiques soient apportés à des victimes de la torture ayant subi de graves traumatismes. UN وتشترك الوحدة الطبية للبعثة أيضا في شبكة لتوفير المعالجة النفسانية لضحايا التعذيب المصابين بصدمات نفسانية شديدة في هايتي.
    38. Le Groupe médical de la MICIVIH a mené une étude sur les effets psychologiques à long terme des violations des droits de l'homme pour les victimes et les membres de leur famille. UN ٣٨ - وأجرت الوحدة الطبية دراسة بشأن اﻵثار النفسية طويلة اﻷجل التي تسببها انتهاكات حقوق اﻹنسان على اﻷفراد وأفراد اﻷسرة.
    Des opérations de vérification, de surveillance et d'inspection du matériel appartenant aux contingents et du matériel de soutien logistique autonome pour le centre de soins avancé de niveau I du Groupe médical ont été effectuées tous les mois. UN أجري التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ورصدها وتفتيشها وتحقيق الاكتفاء الذاتي للمرفق الطبي المتقدم من المستوى الأول في الوحدة الطبية على أساس شهري.
    Le 21 février 2009, le rapport du Groupe médical, daté du 12 février 2009, a été annexé à la demande. UN وفي 21 شباط/فبراير 2009، استكمل هذا الطلب بتقرير الفريق الطبي الصادر في 12 شباط/فبراير 2009.
    e) Le Groupe médical est toujours inclus sur le réseau de transmissions interne; UN )ﻫ( يُجرى دائما إشراك الفريق الطبي في شبكة الاتصالات الداخلية في الموقع؛
    Le document de planification aurait été en partie établi pour répondre aux besoins du Groupe médical de la République de Corée en matière d'appui aérien. UN وزُعم بأن وثيقة التخطيط قد شرع بها لتعالج، جزئيا، الاحتياجات الجوية للوحدة الطبية التابعة لجمهورية كوريا.
    7) Établissement par chaque Groupe médical soutenant une opération de déminage de consignes permanentes. UN ' ٧ ' وجوب أن تقوم كل وحدة طبية داعمة لعملية إزالة ألغام بوضع إجراءات تشغيل موحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more