"guidées" - Translation from French to Arabic

    • برفقة المرشدين
        
    • المصحوبة بالمرشدين
        
    • المصحوبة بمرشدين
        
    • بصحبة مرشدين
        
    • برفقة مرشدين
        
    • مصحوبة بمرشدين
        
    • بصحبة المرشدين
        
    • برنامج الجولة
        
    • جولات
        
    • قبل مرشدين
        
    • يصحبها مرشد
        
    • بمرشدين التي تنظمها
        
    • بصحبة مرشد
        
    • الجولات السياحية
        
    Toutefois, on a constaté que le coût de l'organisation de visites guidées dépasserait les recettes prévues et qu'il faudrait donc pouvoir compter sur une subvention renouvelable. UN غير أن المكتب قرر أن كلفة تشغيل الجولات برفقة المرشدين ستتجاوز الموارد المحتملة وأن ذلك سيتطلب إعانات متكررة.
    La question de Palestine a continué d'être régulièrement abordée pendant les visites guidées du Secrétariat de l'ONU. UN وظلت قضية فلسطين أيضاً معلماً من المعالم الرئيسية في الجولات المصحوبة بالمرشدين داخل الأمم المتحدة.
    Actuellement, les visites guidées sont commentées en 20 langues, y compris toutes les langues officielles. UN وتقدم حاليا الجولات المصحوبة بمرشدين بعشرين لغة من بينها جميع اللغات الرسمية.
    Des visites guidées de ces musées sont organisées pour les enfants et les réunions des conseils des femmes de ces villes y sont par ailleurs accueillis. UN وتنظم المتاحف جولات بصحبة مرشدين للأطفال والأزواج الشباب وتجري اجتماعات القيادات في مجالس النساء التابعة للمدن.
    Le Département continue également à fournir au Groupe des renseignements et au Groupe des visites guidées des informations récentes sur les questions touchant la décolonisation. UN وواصلت الإدارة تقديم معلومات محيّنة عن إنهاء الاستعمار إلى وحدة استفسارات الجمهور ووحدة الجولات المنظمة برفقة مرشدين.
    La promotion du CCNU est assurée par des documents sur papier, des réunions d'information et des visites guidées. UN يجري الترويج لمركز الأمم المتحدة للمؤتمرات عن طريق مواد مطبوعة وجلسات إحاطة وجولات مصحوبة بمرشدين.
    Le Secrétaire général recommande donc de ne pas organiser de visites guidées. UN وعليه أوصى الأمين العام بعدم تشغيل الجولات برفقة المرشدين.
    L'étude de faisabilité a également porté sur la possibilité d'organiser des visites guidées. UN 6 - كما استعرضت في سياق دراسة الجدوى إمكانية تشغيل جولات للزوار برفقة المرشدين.
    Si des visites guidées devaient avoir lieu, elles seraient limitées pour des raisons de sécurité aux expositions qui se tiennent dans la Bibliothèque des Nations Unies installée sur le site de l'Office. UN وإذا تم تنظيم جولات برفقة المرشدين فإنها ستكون مقصورة، لأسباب أمنية، على معارض الأمم المتحدة التي تنظم في أماكن مكتبة الأمم المتحدة في مجمع مكتب نيروبي.
    Malgré l'absence d'une politique de crédit pour les visites guidées et les services radio et vidéo, les créances des clients totalisaient 140 000 dollars; UN ورغم عدم وجود سياسة ائتمانية للجولات المصحوبة بالمرشدين والخدمات الإذاعية البصرية، كان ثمة حسابات قبض من العملاء تبلغ قيمتها 0.14 مليون دولار؛
    Les visites guidées à Vienne se sont faites en anglais, allemand, hongrois, slovaque et slovène, ainsi que dans 10 autres langues, dont des langues officielles. UN وتقدِّم فيينا الجولات المصحوبة بالمرشدين بالألمانية والإنكليزية والسلوفاكية والسلوفينية والهنغارية، بالإضافة إلى 10 لغات أخرى، بما في ذلك اللغات الرسمية.
    Nairobi a proposé des visites guidées en anglais, français et swahili. UN وتقدِّم نيروبي الجولات المصحوبة بالمرشدين بالإنكليزية والسواحيلية والفرنسية.
    Les visites guidées resteront donc meilleur marché que la plupart des attractions touristiques de la ville hôte. UN وبالتالي، فإن رسوم الجولة المصحوبة بمرشدين ستظل أقل تكلفة من معظم مناطق الجذب في المدينة المضيفة.
    Concernant les visites guidées, il convient de noter également les points suivants : UN وترد أدناه حقائق بارزة أخرى ذات صلة بالجولات المصحوبة بمرشدين:
    Des expositions, des visites guidées et des conférences mettront en lumière les activités de l'Organisation. UN وستنظم المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات من أجل إبراز أعمال الأمم المتحدة.
    ii) Expositions, visites guidées, conférences : expositions à l'occasion de la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles; expositions à l'occasion de la Journée mondiale de l'eau; UN ' 2` معارض وجولات بصحبة مرشدين ومحاضرات: معارض اليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛ معارض اليوم العالمي للمياه؛
    ii) Expositions, visites guidées et conférences : UN ' 2` المعارض والجولات بصحبة مرشدين والمحاضرات:
    Dans ces conditions, le Secrétaire général recommande de ne pas organiser des visites guidées dans les locaux de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وعلى هذا الأساس، يوصي الأمين العام بعدم تشغيل جولات برفقة مرشدين في أماكن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Chaque année, plus de 600 000 personnes se rendent dans les locaux de l’Organisation à New York, Genève et Vienne pour y suivre les visites guidées et participer à des réunions d’information. UN وأفراد ذلك الجمهور هم اﻷشخاص الذين يربو عددهم على ٠٠٠ ٦٠٠ شخص الذين يزورون اﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا كل عام للقيام بجولات برفقة مرشدين والمشاركة في برامج اﻹفادة بالمعلومات.
    Les visites guidées sont proposées dans 20 langues. UN كما تجرى في المقر جولات سياحية مصحوبة بمرشدين يتكلمون 20 لغة.
    Services destinés aux visiteurs (Vienne) P-2 IS3.92 Les visites guidées du Centre international de Vienne sont assurées par le Groupe des visites (Vienne). UN ب إ٣-٩٢ تقوم دائرة الزوار في فيينا بتنظيم جولات مع شروحات بصحبة المرشدين عند زيارة مركز فيينا الدولي.
    f. Amélioration des visites guidées au Centre international de Vienne de façon à mieux répondre aux attentes du public et prise de dispositions pour la vente de publications des Nations Unies et de souvenirs; poursuite des visites guidées spéciales pour les enfants de 6 à 12 ans (SINU/VIE); UN و - تحسين برنامج الجولات المصحوبة بمرشدين في مركز فيينا الدولي من أجل زيادة إتاحتها وجاذبيتها للزوار، بما في ذلك اتخاذ الترتيبات لبيع منشورات اﻷمم المتحدة والهدايا التذكارية ومواصلة برنامج الجولة الخاصة باﻷطفال من سن ست سنوات إلى ١٢ سنة )دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في فيينا(؛
    Elles organisent des journées thématiques, des manifestations, des excursions, des campagnes, des visites guidées, portant sur la nature et la forêt. UN وتضطلع أفرقة الغابات بترتيب أيام أو مناسبات أو جولات أو حملات أو زيارات مواضيعية محورها الغابة والطبيعة.
    71. Recommandation 17. Plusieurs délégations se sont interrogées quant à l'opportunité d'utiliser des fonds extrabudgétaires à cette fin, et ont indiqué que, parce qu'elle était restreinte au Siège, à Genève et à Vienne, cette recommandation présentait un caractère discriminatoire à l'égard des visites guidées. UN ١٧ - التوصية ١٧: أعربت بعض الوفود عن عدم اقتناعها باستخدام أموال خارجة عن الميزانية في هذا السياق وذكرت أن اقتصار التوصية على المقر وجنيف وفيينا ينطوي على تمييز بالنسبة للجولات التي يصحبها مرشد.
    Quand elle est en session, l'Assemblée générale constitue un autre temps fort des visites guidées organisées par le Département. UN 19 - وتمثل الجمعية العامة أيضا، أثناء انعقادها، أهم نشاط في الجولات المصحوبة بمرشدين التي تنظمها الإدارة.
    À ce propos, une délégation a demandé au Département de l'information d'envisager l'organisation de visites guidées à l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وفي هذا الشأن، طلب أحد الوفود أن تنظر اﻹدارة في إمكانية تنظيم زيارات بصحبة مرشد في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    Chaque année, environ 250 000 visiteurs ont participé aux visites guidées pendant la période à l'examen. UN وشارك ما يقرب من 000 250 زائر سنويا في الجولات السياحية في الفترة التي يغطيها التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more