En 1997, l'Égypte, le Kenya et la GuinéeBissau ont officiellement demandé la levée de ces sanctions en raison des souffrances qu'elles infligent à la population libyenne. | UN | وفي عام 1997، طلبت مصر وكينيا وغينيا بيساو رسميا إلغاء الجزاءات بسبب معاناة الشعب الليبي. |
XI. Collaboration avec le Comité des droits de l'enfant concernant la GuinéeBissau 22 12 | UN | حادي عشر- العمل مع لجنة حقوق الطفل المعنية بغينيا - بيساو 22 11 |
Jusqu'en 2013, elle a apporté son assistance par le biais de projets nationaux distincts en GuinéeBissau, au Libéria et en Sierra Leone. | UN | فقد كانت المساعدة حتى عام 2013 تُقدَّم في إطار مشاريع منفصلة في كل من غينيا - بيساو وليبريا وسيراليون. |
16. Souligne la nécessité d'organiser une conférence internationale des donateurs pour le relèvement de la GuinéeBissau au lendemain d'élections libres, régulières et transparentes ; | UN | 16 - يشدد على أهمية تنظيم مؤتمر دولي لإعلان التبرعات من أجل انتعاش غينيا - بيساو بعد إجراء انتخابات حرة نزيهة شفافة؛ |
La GuinéeBissau a rapporté que 218 036 m2 de terres avaient récemment été rouverts à l'issue d'un nettoyage manuel. | UN | وأفادت غينيا - بيساو بأنها أفرجت مؤخراً عن 036 218 متراً مربعاً من الأراضي عن طريق التطهير اليدوي. |
GuinéeBissau. Assistance technique pour la consolidation de la paix; | UN | مشروع غينيا - بيساو - تقديم مساعدة تقنية من أجل بناء السلم؛ |
Le conseiller régional qui doit être détaché à Abuja aidera à réaliser diverses activités en GuinéeBissau, au Libéria, en Mauritanie et au Niger. | UN | وسيساعد المستشار الإقليمي المقرر إيفاده إلى أبوجا في الأنشطة المنفذة في غينيا - بيساو وليبيريا وموريتانيا والنيجر. |
GuinéeBissau. Demande d'assistance technique pour la consolidation de la paix; | UN | غينيا - بيساو - طلب للحصول على مساعدة تقنية لبناء السلام؛ |
Conseiller du Secrétaire d'État à l'énergie, aux ressources naturelles et à l'environnement de la GuinéeBissau | UN | مستشار لدى وزير الدولة للطاقة والموارد الطبيعية والبيئة في غينيا - بيساو |
La même délégation fournit des informations actualisées sur la situation en GuinéeBissau et décrit les activités que le Portugal, qui a des relations historiques avec ce pays, a lancées, en coordination avec des ONG, l'Union européenne et d'autres parties. | UN | وقدم الوفد ذاته معلومات مستكملة عن الحالة في غينيا بيساو ووصف اﻷنشطة التي شرعت فيها البرتغال، التي تربطها بالبلد علاقات تاريخية، بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية والاتحاد اﻷوروبي وأطراف أخرى. |
Il est prévu de signer des mémorandums d'accord avec la GuinéeBissau, le Ghana et le Nigéria. | UN | ويجري من ثم على قدم وساق وضع خطط لتوقيع مذكرات تفاهم مع غينيا - بيساو وغانا ونيجيريا في هذا الصدد. |
L'UNESCO a indiqué n'avoir enregistré aucun meurtre de journalistes en GuinéeBissau entre 2008 et 2012. | UN | 44- أفادت اليونسكو بأنها لم تسجل حالات اغتيال صحفيين في غينيا - بيساو في الفترة ما بين عامي 2008 و2012. |
< < Les membres du Conseil soulignent que la souveraineté, l'unité et l'intégrité territoriale de la GuinéeBissau doivent être sauvegardées et respectées. | UN | " ويشدد أعضاء المجلس على ضرورة صون سيادة غينيا - بيساو ووحدتها وسلامة أراضيها واحترامها. |
Réaffirmant qu'il faut défendre et respecter la souveraineté, l'unité et l'intégrité territoriale de la GuinéeBissau, | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة دعم سيادة غينيا - بيساو ووحدتها وسلامتها الإقليمية واحترامها، |
Lieu de naissance : Encheia, secteur de Bissorá, région de l'Oio (GuinéeBissau) | UN | مكان الميلاد: إنتشيا، محلة بيسورا، منطقة أويو، غينيا - بيساو |
1. Décide de proroger jusqu'au 31 mai 2013 le mandat du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en GuinéeBissau ; | UN | 1 - يقـرر تمديد الولاية الحالية لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو حتى 31 أيار/مايو 2013؛ |
9. Réaffirme combien il importe que les principaux partenaires de la GuinéeBissau coordonnent leur action, partagent les mêmes objectifs et parlent d'une seule voix ; | UN | 9 - يعيد تأكيد مدى أهمية أن ينسق الشركاء الرئيسيون لغينيا - بيساو عملهم وأن تكون لهم أهداف مشتركة وصوت واحد؛ |
Condamnant les activités de pêche illégale et non autorisée dans les eaux territoriales et la zone économique exclusive de la GuinéeBissau, qui hypothèquent les perspectives de développement économique du pays, | UN | وإذ يدين حالات الصيد غير المشروع وغير المرخص به في مياه غينيا - بيساو الإقليمية ومنطقتها الاقتصادية الخالصة، مما يقوض إمكانيات التنمية الاقتصادية للبلد، |
Plusieurs pays dont la Côte d'Ivoire, la GuinéeBissau, l'Indonésie, l'Iraq et le Panama ont pour ce faire des systèmes permanents déjà en place ou ont lancé des opérations à cet effet pendant la crise actuelle. | UN | ويشغّل عدد من البلدان، بما في ذلك إندونيسيا وبنما والعراق وغينيا بيساو وكوت ديفوار، نظماً لرسم الخرائط بانتظام، في حين شرعت بلدان أخرى في عمليات رسم الخرائط أثناء فترة الأزمة. |
Le Pakistan salue l'adhésion à la Convention de la GuinéeBissau, de l'Islande, de la Jamaïque, de Madagascar et de l'Arabie saoudite. | UN | وترحب باكستان بانضمام آيسلندا وجامايكا وغينيا - بيساو ومدغشقر والمملكة العربية السعودية إلى الاتفاقية. |