"hâte" - Translation from French to Arabic

    • متحمس
        
    • الانتظار
        
    • متحمسة
        
    • عجل
        
    • الإنتظار
        
    • أتطلع
        
    • عجلة
        
    • تتطلع إلى
        
    • يتطلع إلى
        
    • وتتطلع
        
    • العجلة
        
    • حريص
        
    • نتطلع
        
    • متحمسون
        
    • أتوق
        
    J'ai hâte de voir ce qu'elle va nous proposer, Nina. Open Subtitles أنا متحمس لما ستجلب للمسرح الليلة يا نينا
    À en juger par son ton, il avait hâte de se débarrasser de cet endroit et de toutes ces catins agaçantes. Open Subtitles من نبرة صوته يبدو أنه لم يطيق الانتظار ليتخلص من هذا المكان، ومن صراخ العاهرات التي بداخله
    Les Rapporteurs spéciaux et autres titulaires de mandat avaient déjà été accueillis sur le territoire saoudien, et le Royaume avait hâte de poursuivre sa coopération avec ces derniers. UN وقد سبق أن استقبلت المملكة مقررين خاصين وغيرهم من المكلفين بولايات، وهي متحمسة لمواصلة هذا التعاون معهم.
    Le travail des commissions de vérité est invariablement compromis lorsque leur création se fait dans la hâte ou dans un climat politisé. UN وما هو ثابت هو أن تعيين لجان تقصي الحقائق على عجل أو عبر عملية مسيسة يقوض مصداقيتها.
    Austin est un cauchemar dont j'ai hâte de me réveiller. Open Subtitles أوستن كانت كابوس لا أستطيع الإنتظار لأستيقظ منه
    J'avais juste hâte d'arriver, de monter sur le ring, et de le voir tomber au sol. Open Subtitles كنت حقًا أتطلع للظهور فقط أسير في الحلبة ومن ثم أسقطه على الأرض
    Si les autres délégations veulent que le budget soit adopté avant Noël, il faudrait alors reporter l'examen de certaines questions à 1994 car, comme il l'a déjà indiqué, les Etats-Unis n'adopteront pas le budget à la hâte. UN وإذا كانت الوفود اﻷخرى راغبة في اعتماد الميزانية قبل حلول عيد الميلاد، فينبغي في هذه الحالة تأجيل النظر ببعض المسائل إلى عام ١٩٩٤ ﻷن الولايات المتحدة كما سبق القول، لن تعتمد الميزانية على عجلة.
    J'ai hâte de regarder le match avec vous ce soir, monsieur. Open Subtitles أما متحمس من أجل مشاهدة المباراة معك يا سيدي
    Tu as hâte de rentrer pour tes projets, non ? Open Subtitles أراهن على أنّك متحمس لتعود للمنزل لمشاريعك، صحيح؟
    - et j'ai hâte qu'elle parte." - Je sais, je sais. Open Subtitles ولا أستطيع الانتظار حتى تغادر انا أعرف انا أعرف
    - J'ai hâte de faire Noël avec toi. - J'ai hâte d'être à Noël. Open Subtitles لا أستطيع الانتظار لقضاء الكريسماس معك لا أستطيع الانتظار لقضاء الكريسماس
    - Laisse-moi deviner, tu as hâte. Open Subtitles اتركني أخمن، أنتِ متحمسة أجل، أنا متحمسة
    J'ai vraiment hâte d'accueillir ma prochaine invitée, mais j'aimerais commencer par voir plein de mains. Open Subtitles حسنٌ ؛ أنا متحمسة جداً حول ضيفي القادم و لكن أريد سماع الآراء
    Fréquemment, les alertes lancées à la hâte perturbent le tourisme et donc la croissance économique des pays visés. UN فالتحذيرات التي تصدر على عجل تؤدي عادة إلى إرباك السياحة، ومن ثم تؤذي النمو الاقتصادي للبلدان المستهدفة.
    Le premier groupe de détenus a été transporté en autocar dans le district de Burjesiyya, où un site avait été préparé à la hâte. UN ونقلت المجموعة الأولى من المحتجزين بالباصات إلى منطقة البرجسية حيث أعد موقع على عجل.
    J'ai hâte qu'on y soit, pour tremper mes orteils dans l'eau. Open Subtitles لا أطيق الإنتظار لأصل الى هناك وأغمس أصابعي بالمياه
    Et j'ai hâte de voir qui parmi vous a ce qu'il faut pour devenir agent spécial. Open Subtitles وأنا أتطلع إلى رؤية الذين بينكم لديه ما يؤهله أن تصبح وكيل خاص.
    Certes, le moment de négocier est venu, mais sans hâte excessive. UN صحيح أنه قد حان الوقت اﻵن للتفاوض بشأنها، ولكن بدون عجلة مفرطة.
    Dans ce contexte, elle a hâte de coopérer plus étroitement sur les questions afférentes à la sécurité dans l'espace. UN وفي هذا السياق، تتطلع إلى التعاون بشكل أوثق في المسائل المتصلة بالأمن في الفضاء.
    Il a hâte de travailler en étroite collaboration avec l'Assemblée générale et la Troisième Commission durant le processus d'examen. UN وأكد في الختام أنه يتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع الجمعية العامة واللجنة الثالثة في أثناء عملية الإستعراض.
    Le Canada contribuera de façon active et constructive à cet effort, et il a hâte de coopérer étroitement avec les autres délégations pour atteindre ce résultat. UN وستسهم كندا بنشاط وبصورة إيجابية في تحقيق هذه الغاية، وتتطلع إلى العمل عن كثب مع الوفود الأخرى للتوصل إلى هذه النتيجة.
    Le juge a été surpris aussi, et a demandé la raison de cette hâte. UN وقد فوجئ القاضي بدوره، متسائلا عن سبب العجلة.
    Je suis sûre que Mr. Fitz a hâte de voir ce que les gens en pensent. Open Subtitles انا متأكد ان السيد فيتز حريص على الحصول على ردة فعل
    Nous avons hâte de collaborer avec le Président et avec toutes les délégations afin de convenir d'un nouvel ordre du jour. UN إننا نتطلع للعمل مع الرئيس ومع جميع الوفود في مؤتمر نزع السلاح قصد الاتفاق على جدول أعمال جديد.
    Nous avons hâte de reléguer au passé la crise burundaise, la guerre fratricide. UN ونحن متحمسون لاعتبار الأزمة البوروندية والحرب الأهلية من مخلفات الماضي.
    J'ai hâte de voir ce qui sortira encore de ces discussions officieuses. UN إني أتوق إلى معرفة ما ستتمخض عنه هذه المناقشات غير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more