Indiquer quelles sont les causes de la diminution de la part des personnes handicapées sur le marché du travail général. | UN | ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن أسباب انخفاض النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل المفتوح. |
Le Gouvernement a lancé plusieurs initiatives visant à améliorer la situation des personnes handicapées sur le marché du travail. | UN | وأطلقت الحكومة العديد من المبادرات بهدف تحسين وضع الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل. |
Un grand nombre de mesures en faveur de l'emploi des personnes handicapées sur le marché du travail ont été prises selon les secteurs. | UN | واتخذ عدد كبير من التدابير المشجعة لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل حسب القطاعات. |
La Grèce met l'accent sur les mesures de soutien qui donnent aux coopératives les moyens de promouvoir l'intégration des personnes handicapées sur le marché du travail. | UN | أما اليونان فتشدد على دور التدابير الداعمة لتسهيل قدرة التعاونيات على تشجيع إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل. |
:: D'aider à l'insertion sociale et professionnelle de personnes handicapées, et de donner une image favorable des personnes handicapées sur le marché du travail par des stages dans l'administration publique. | UN | :: دعم التفعيل الاجتماعي والمهني للأشخاص ذوي الإعاقة، وبناء صورة إيجابية للأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل من خلال منح التدريب في الإدارة العامة. |
354. Cela dit, il existe également des dispositifs en faveur de l'intégration des personnes handicapées sur le marché du travail général. | UN | 354- بيد أن هناك أيضاً أدوات لتعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في " سوق العمل المفتوحة " . |
172. Afin de favoriser l'insertion des personnes handicapées sur le marché du travail, différentes dispositions légales ont été prises: | UN | 172- ولتعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل، جرى سَن أو تعديل بعض الأحكام القانونية، من قبيل ما يلي: |
Elle affirme avoir demandé à un juriste d'expliquer quelles étaient les possibilités prévues par la loi pour que les agences pour l'emploi puissent promouvoir efficacement l'insertion des personnes handicapées sur le marché du travail et quelles limites existaient éventuellement dans ce domaine. | UN | وتدفع بأنها سألت خبيراً قانونياً أن يشرح الخيارات والقيود القانونية للتدخل الناجح لوكالات التوظيف في مجال تعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل. |
Indiquer les causes de la diminution du pourcentage des personnes handicapées sur le marché du travail général. | UN | 32- يرجى تقديم معلومات عن أسباب انخفاض النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل المفتوح. |
Quelles mesures sont prises pour favoriser l'emploi de personnes handicapées sur le marché du travail ouvert? | UN | 30- ما الذي تقوم به كرواتيا لتشجيع توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل المفتوحة؟ |
82. La situation des personnes handicapées sur le marché du travail s'est sensiblement améliorée suite aux nombreuses mesures différentes adoptées par le Gouvernement. | UN | 82- ولقد تحسّن وضع الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل بشكل كبير نتيجة اتخاذ الحكومة العديد من التدابير المختلفة. |
Le Comité engage l'État partie à prendre des mesures concrètes pour appliquer sa politique nationale de 2003 relative au handicap et à renforcer ses efforts pour promouvoir l'entrée des personnes handicapées sur le marché du travail, y compris en renforçant le système des emplois réservés aux handicapés. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ السياسة الوطنية للإعاقة لعام 2003 وإلى تكثيف جهودها للنهوض بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل، بما في ذلك عن طريق تعزيز نظام حصص فرص العمل للأشخاص ذوي الإعاقة. |
23. En ce qui concerne l'intégration des personnes handicapées sur le marché du travail, la loi no 71 (1991) affirmait le droit de travailler des personnes handicapées et fixait les conditions de l'exercice de ce droit. | UN | 23- وفيما يتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل، يؤكد القانون رقم 71 لعام 1991 حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل ويبين شروط ممارسة هذا الحق. |
Source: Rapport de Statistique Suède, Funktionsnedsattas situation på arbetsmarknaden (Situation des personnes handicapées sur le marché du travail) - 4e trimestre 2008/2009:3. | UN | المصدر: تقرير السويد الإحصائي (حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل) - الفصل الرابع 2008/2009:3. |
Le Comité engage l'État partie à prendre des mesures concrètes pour appliquer sa politique nationale de 2003 relative au handicap et à renforcer ses efforts pour promouvoir l'entrée des personnes handicapées sur le marché du travail, y compris en renforçant le système des emplois réservés aux handicapés. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ السياسة الوطنية للإعاقة لعام 2003 وإلى تكثيف جهودها للنهوض بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل، بما في ذلك عن طريق تعزيز نظام حصص فرص العمل للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le programme de réadaptation communautaire a permis d'intégrer 14 774 personnes handicapées sur le marché du travail dans les domaines de la santé, de l'éducation spécialisée, de la réadaptation physique, de l'éducation ordinaire et de la justice. | UN | 140- وقد أدمج برنامج إعادة التأهيل في إطار المجتمع المحلي ما مجموعه 774 14 شخصاً من ذوي الإعاقة في سوق العمل في مجالات الصحة وتعليم ذوي الاحتياجات الخاصة وإعادة التأهيل البدني والتعليم والدوائر القضائية. |
Une autre disposition constitutionnelle garantit l'insertion des personnes handicapées sur le marché du travail depuis 1988 (art. 37 VIII)), en prévoyant que la loi réserve un pourcentage de postes et d'emplois publics aux personnes handicapées. | UN | وتنص الفقرة الفرعية الثامنة من المادة 37 على توفير ضمانات دستورية إضافية لتعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل مما سمح بتخصيص مناصب ووظائف عامة للأشخاص ذوي الإعاقة منذ عام 1988 بنسبة مئوية يحددها القانون. |
Cette initiative a contribué à faire progresser le nombre de personnes handicapées sur le marché du travail, qui est passé de 19 978 en 2006 à plus de 22 314 en 2008 et 26 449 en 2009, culminant avec 14 438 travailleurs de plus intégrés au marché du travail en juillet 2010 grâce à l'action de l'inspection. | UN | وساهمت المبادرة في زيادة عدد الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل، من إجمالي 978 19 في عام 2006، إلى أكثر من 314 22 في عام 2008، و449 26 في عام 2009، وبلغ هذا العدد ذروته خلال شهر تموز/يوليه 2010 بإدراج 438 14 عامل في سوق العمل من خلال إجراءات التفتيش. |
217. En mars 2007, le Secrétariat de l'inspection du travail (SIT) a publié un manuel spécialement conçu pour les employeurs, intitulé < < L'insertion des personnes handicapées sur le marché du travail > > ( < < A Inclusão das Pessoas com Deficiência no Mercado de Trabalho > > ), dont la deuxième édition a été publiée en décembre 2007. | UN | 217- وفي آذار/مارس 2007، أصدرت أمانة تفتيش العمل دليلاً صمّم خصيصاً لأصحاب الأعمال بعنوان " إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل " ، وصدرت الطبعة الثانية في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Cette initiative tend à vaincre les résistances qui freinent l'insertion des personnes handicapées sur le marché du travail et qui sont, pour une grande part, issues de préjugés enracinés concernant la capacité de ces personnes à contribuer à la productivité et la croissance des entreprises, mais aussi de déclarations mal informées sur leur manque d'éducation et de compétences. | UN | وسعت المبادرة إلى التغلب على معارضة إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل، التي كانت إلى حد كبير نتاج أمد طويل من الأحكام المسبقة بشأن قدرة الأفراد في هذا القطاع على المساهمة في الإنتاجية ونمو الشركات، فضلاً عن ادعاءات مضللة تتعلق بعدم كفاية مستويات التعليم وغياب المؤهلات. |
L'État partie devrait en outre indiquer les mesures spéciales appliquées pour promouvoir l'intégration des femmes handicapées sur le marché du travail. | UN | فينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تبين التدابير الخاصة المنفذة لتعزيز إدماج المعوقات في سوق العمل. |