"harmonisée des" - Translation from French to Arabic

    • المنسق في
        
    • المنسَّق في
        
    • المتوائم
        
    Évaluation conjointe de l'approche harmonisée des transferts monétaires en Indonésie UN المراجعة المشتركة للنهج المنسق في التحويلات النقدية في إندونيسيا
    28. Audit conjoint de l'approche harmonisée des transferts monétaires en Indonésie UN المراجعة المشتركة لحسابات النهج المنسق في التحويلات النقدية في إندونيسيا
    Défaillance au niveau de planification et de la mise en œuvre de l'approche harmonisée des transferts monétaires UN سوء التخطيط والتنفيذ فيما يتعلق بالنهج المنسق في التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين
    Ceci vaut tout particulièrement pour l'approche harmonisée des transferts monétaires. UN وهذا مناسب بوجه خاص في النهج المنسق في التحويلات النقدية للشركاء المنفذين
    Nombre de pays mettant en œuvre une approche harmonisée des achats UN عدد البلدان التي تنفذ النهج المنسق في المشتريات
    :: Des évaluations sont menées au niveau des pays au titre de l'approche harmonisée des transferts monétaires. UN إجراء تقييمات قطرية في إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية
    Ils considèrent également que, compte tenu de l'importance croissante de l'approche harmonisée des remises d'espèces (HACT), il serait utile de définir ce concept et de le différencier de l'exécution nationale. UN كما ترى أنه قد يكون من المفيد أيضاً، بالنظر إلى تزايد أهمية طريقة النهج المنسق في التحويلات النقدية، تعريف المصطلح الأخير بوضوح وتمييز التنفيذ الوطني عن النهج المنسق في التحويلات النقدية.
    Le Comité des commissaires aux comptes a également pris note de l'initiative visant à mettre en œuvre une approche harmonisée des remises d'espèces et indiqué qu'il la garderait à l'étude. UN ولاحظ المجلس أيضا المبادرة الجديدة للنهج المنسق في التحويلات النقدية، فيما يتعلق بالأموال المقدمة لأغراض تنفيذ المشاريع، وذكر أنه سيُبقي المبادرة قيد الاستعراض.
    :: En septembre 2008, 19 pays utilisaient l'approche harmonisée des transferts monétaires. UN :: وبحلول أيلول/سبتمبر 2008، كان هناك 19 بلدا يطبق النهج المنسق في التحويلات النقدية
    Des gains d'efficacité sont également mentionnés au chapitre de l'utilisation de l'approche harmonisée des transferts monétaires, signe que le système permettrait de réduire les coûts de transaction s'il était plus largement appliqué dans les organisations. UN 79 - وأُفيد أيضا عن تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في استخدام النهج المنسق في التحويلات النقدية، مما يشير إلى قدرته على خفض تكاليف المعاملات إذا ما نُفِّذ على نطاق أوسع فيما بين الوكالات.
    L'un des problèmes signalés sur le plan de la gestion financière est le retard pris dans l'application de l'approche harmonisée des transferts monétaires (HACT) destinés aux partenaires d'exécution. UN وتمثل أحد التحديات المبلّغ عنها في مجال الإدارة المالية في التأخير في تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين، وعملت المكاتب في إطار المدفوعات المباشرة.
    En particulier, l'évaluation de la mise en œuvre de l'approche harmonisée des transferts monétaires que la Division a entreprise avec le PNUD et l'UNICEF s'est avérée fort utile et opportune. UN وفي هذا الإطار، ثبت حُسن التوقيت الشديد والجدوى الشديدة للجهود التي تبذلها تلك الشعبة بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية للشركاء المنفذين.
    L'approche harmonisée des transferts monétaires, adoptée pour donner suite à la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement, est désormais mise en œuvre dans plus de 120 pays. UN 50 - وقد بدأ الآن تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية في أكثر من 120 بلدا، عملا بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    L'approche harmonisée des transferts d'argent est en effet en voie de rationaliser les opérations financières mais, lorsqu'elle aura été pleinement adoptée, elle s'appuiera plus sur les systèmes de responsabilisation et d'audit des partenaires d'exécution. UN إلا أنه عند تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية تنفيذا كاملا، فلسوف يعتمد أكثر على مساءلة الشركاء المنفذين وعلى نظم مراجعة الحسابات التي يتبعونها.
    Il a été constaté que, si les trois organismes participants avaient fait de grands progrès, les programmes de pays ne respectaient toujours pas strictement l'approche harmonisée des transferts monétaires. UN وخلصت المراجعة إلى أنه، في حين أحرزت ثلاث أجهزة مشاركة تقدما كبيرا، فإن البرامج القطرية لم تتقيد بعد تماما بالنهج المنسق في التحويلات النقدية.
    7. Audit conjoint de l'Approche harmonisée des transferts monétaires au Malawi, 2011/04 UN 7 - المراجعة المشتركة للنهج المنسق في التحويلات النقدية في مالاوي، 2011/04
    Approche harmonisée des transferts monétaires UN واو - النهج المنسق في التحويلات النقدية
    Lancée en 2007 et élargie par la suite, l'approche harmonisée des transferts monétaires est aujourd'hui appliquée intégralement dans 19 pays. UN 48 - بدأ النهج المنسق في التحويلات النقدية في عام 2007 وتوسع في وقت لاحق ليشمل مجموعة أكبر، وبات ينفذ الآن تنفيذا تاما في 19 بلدا.
    :: Application intégrale de l'approche harmonisée des transferts monétaires, laquelle sert de point d'ancrage au renforcement des capacités nationales (quatrième trimestre 2009) UN التطبيق الكامل للنهج المنسق في التحويلات النقدية باعتباره مدخلا لبناء القدرات الوطنية (الربع الأخير من عام 2009)
    On citera, parmi d'autres activités importantes d'harmonisation, l'élaboration et la mise en œuvre d'un cadre de responsabilisation financière interinstitutions et l'adoption dans son intégralité de l'approche harmonisée des transferts monétaires d'ici à 2008. UN وتشمل جهود التنسيق الهامة الأخرى وضعَ وتنفيذ إطار عمل مشترك بين الوكالات للمساءلة المالية والاعتماد الكامل للنهج المنسَّق في التحويلات النقدية بحلول عام 2008.
    Approche harmonisée des transferts monétaires : formation des formateurs à l'échelle régionale UN النهج المتوائم إزاء التحويلات النقدية: تدريب المدربين على المستوى الإقليمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more