"hatem" - Translation from French to Arabic

    • حاتم
        
    Hatem Kotrane, membre du Comité des droits de l'enfant, a présenté un exposé sur la discrimination structurelle à l'égard des enfants. UN وقدم السيد حاتم قطران، عضو لجنة حقوق الطفل عرضاً عن التمييز الهيكلي إزاء الأطفال.
    Le projet est à l'étude par S. E. M. Hatem Ben Salem, Ministre de l'éducation du Gouvernement tunisien. UN ويقوم سعادة السيد حاتم بن سالم، وزير التعليم في الحكومة التونسية، بدراسة هذا المشروع.
    M. Hatem Kotrane, expert indépendant de la Commission chargé d'examiner la question d'un projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte, a assisté à ces entretiens. UN وحضر هذه المناقشات السيد حاتم قطران، خبير اللجنة المستقل المعني بدراسة مسألة مشروع بروتوكول اختياري للعهد.
    Rapport soumis au nom de l'OTEF par Hatem Ben Othman, Président UN وقدم هذا التقرير باسم المنظمة التونسية للتعليم والأسرة رئيسها حاتم بن عثمان.
    Rapport de M. Hatem Kotrane, expert indépendant chargé d'examiner la question UN تقرير الخبير المستقل، السيد حاتم قطران المكلـف بدراسة مسألة
    Rapport de M. Hatem Kotrane, expert indépendant chargé d'examiner la question d'un projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international UN تقرير الخبير المستقل، السيد حاتم قطران المكلف بدراسة مسألة وضع مشروع بروتوكول
    Y ont également participé des représentants d'organismes des Nations Unies et trois membres du Comité (Mme Moushira Khattab, Mme Ghalia Mohammad Bin Hamad Al-Thani et M. Hatem Kotrane), ainsi que d'anciens membres du Comité, en qualité de conseillers. UN وحضر ممثلون عن كيانات تابعة للأمم المتحدة فضلاً عن ثلاثة أعضاء من اللجنة، السيدة مشيرة خطاب، والسيدة غالية محمد بن حمد آل ثاني، والسيد حاتم قطران وأعضاء سابقون في اللجنة كأشخاص ذوي خبرة.
    Les militaires se sont alors mis à frapper Hatem au visage avec leurs mains et à différents endroits du corps avec la crosse de leur fusil. UN وبعد ذلك أخذ الجنود يضربون حاتم على وجهه بأيديهم وعلى أجزاء مختلفة من جسده بأعقاب بنادقهم.
    Hatem Abu Rayan, 30 ans UN حاتم أبو ريان، ٣٠
    Qu'il me soit permis tout d'abord, au nom de l'ensemble de la Conférence, de souhaiter une très chaleureuse bienvenue au nouveau représentant de la Tunisie, l'Ambassadeur Hatem Ben Salem, et de l'assurer de notre coopération et de notre appui. UN أود في البداية أن أرحب ترحيباً حاراً جداً نيابة عن المؤتمر بالممثل الجديد لتونس السفير حاتم بن سالم مؤكداً له تعاوننا معه ودعمنا له على أتم وجه.
    La lettre est signée d'un certain Hatem Mayhoul Hadma, Président du Comité exécutif de la Ligue des justes. UN وقد وقعت الرسالة باسم " حاتم ميهول هدمة " رئيس اللجنة التنفيذية لرابطة أصحاب الحق.
    Au cours du premier incident, Hatem Musaad El-Qanaoui et Ashraf Abdel-Sitar Ahmed auraient été grièvement blessés après avoir été roués de coups de bâton et de câble électrique. UN وفي الواقعة اﻷولى أصيب حاتم مسعد القناوي وأشرف عبد الستار أحمد، حسبما ادعي، باصابة بالغة نتيجة لاعتداءات بالعصي واﻷسلاك.
    Selon Hatem Abed Elkader, membre du Conseil palestinien, qui a assisté à la prière, la fusillade a éclaté immédiatement après la prière, sans qu'il y ait eu provocation de la part des fidèles. UN ويقول حاتم عبد القادر، عضو المجلس الوطني الذي كان ضمن من أدوا الصلاة، إن إطلاق النار بدأ فور انتهاء الصلاة دون أي استفزاز من جانب المصلين.
    M. Hatem El-Gabaly, Ministre de la santé et de la population, était également présent. Mme Mubarak a décrit l'action entreprise par l'Égypte pour fournir sans retard une assistance humanitaire à la population de Gaza durant et après l'offensive israélienne. UN وحضر هذه اللقاءات أيضا السيد حاتم الجبلي، وزير الصحة والسكان، وقد وصفت السيدة مبارك الجهود التي تبذلها مصر لتوفير المساعدة الإنسانية العاجلة لسكان غزة أثناء الهجوم الإسرائيلي وفي أعقابه.
    Outre les mesures punitives prises à l'encontre des résidents Palestiniens à Jérusalem-Est occupée, un tribunal israélien a une fois encore interdit à M. Hatem Abdul Qader, le responsable palestinien chargé des affaires de Jérusalem, d'entrer dans sa ville natale de Jérusalem pendant trois semaines. UN وبالإضافة إلى التدابير العقابية التي تتخذها إسرائيل ضد السكان الفلسطينيين للقدس الشرقية المحتلة، منعت محكمة إسرائيلية مرة أخرى السيد حاتم عبد القادر، المسؤول الفلسطيني المعني بشؤون القدس، من دخول مدينة القدس، المدينة التي ولد بها، لمدة ثلاثة أسابيع.
    État des pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme: rapport de M. Hatem Kotrane, expert indépendant chargé d'examiner la question d'un projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان: تقرير مقدم من السيد حاتم قطران، الخبير المستقل لدراسة مسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    5. Lebanese Legislations and Laws mostly related to Women's Health, Maha Hatem, 1998 (La législation libanaise et les lois portant principalement sur la santé des femmes, Maha Hatem, 1998) UN 5 - تشريعات وقوانين لبنانية ذات الأكثرية على صحة المرأة، مها حاتم - 1998.
    M. Hatem (Iraq) déclare que les enfants qui sont conscients de leurs droits deviendront de bien meilleurs citoyens à l'avenir. UN 47 - السيد حاتم (العراق): قال إن الأطفال الذين يدركون حقوقهم كأطفال سوف يصبحون مواطنين أفضل في المستقبل.
    M. Hatem Abd el-Qader, Ministre chargé des affaires de Jérusalem sous l'Autorité palestinienne UN :: السيد حاتم عبد القادر، وزير القدس.
    Enfin et surtout, je voudrais remercier mon collaborateur ici présent, le Conseiller Hatem Elatawy, de son grand dévouement, de ses efforts considérables et, avant tout, de son amitié et de sa confiance à l'égard de tous les collègues de la Conférence. UN وأخيراً وليس آخراً، أود أن أشكر زميلي هنا، المستشار حاتم العطوي، على تفانيه وجهوده البالغة، وخصوصاً على صداقته والثقة التي يحظى بها لدى جميع زملائه في المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more