"haut commissaire pour les" - Translation from French to Arabic

    • المفوضة السامية لشؤون
        
    • مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون
        
    • المفوض السامي لشؤون
        
    • مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون
        
    • مفوض سام لشؤون
        
    • مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون
        
    Dialogue avec le Haut Commissaire pour les réfugiés et débat général UN حوار مع المفوضة السامية لشؤون اللاجئين ومناقشة عامة.
    La Haut—Commissaire pour les réfugiés a énergiquement protesté contre cette violation du principe de non—refoulement. UN وقدمت المفوضة السامية لشؤون اللاجئين احتجاجا شديدا على هذا الانتهاك.
    Règlement de gestion par le Haut Commissaire pour les réfugiés des fonds constitués au moyen de contributions volontaires prévoit que : " Le Haut Commissaire présente des états financiers certifiés par le Contrôleur et approuvés par luimême/ellemême : UN القواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين على ما يلي: " يُقدِّم المفوض السامي بيانات مالية سنوية يصدق عليها المراقب المالي ويقرها هو نفسه إلى:
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Haut Commissaire pour les réfugiés concernant le renforcement de la capacité du Haut Commissariat d'exécuter son mandat UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بتعزيز قدرة المفوضية على تنفيذ ولايتها
    Ils ont salué la contribution du Haut Commissaire pour les minorités nationales au renforcement de ces capacités. UN وأثنوا على مساهمة المفوض السامي لشؤون اﻷقليات الوطنية في تطوير هذه القدرات.
    Prenant note des travaux du Haut Commissaire pour les minorités nationales de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, UN وإذ تحيط علما بأعمال المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Le Haut Commissaire pour les réfugiés, Mme Sadako Ogata, a, à maintes reprises, parlé du caractère inhumain et pernicieux de ces armes. UN وقد أعربت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، السيدة ساداكو أوغاتا، أكثر من مرة، عن شجبها الشديد للطابع اللاإنساني الخبيث لهذه اﻷسلحة.
    Premièrement, mon pays prône depuis longtemps la nomination d'un Haut Commissaire pour les droits de l'homme. UN أولا، لقد أيد بلدي منذ وقت طويل تعيين مفوض سام لشؤون حقوق اﻹنسان.
    Le Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire pour les réfugiés, le Conseil économique et social et l’Assemblée générale sont les principales instances intergouvernementales auxquelles le HCR rend compte et qui examinent régulièrement les questions concernant les réfugiés et d’autres catégories de personnes contraintes à émigrer. UN ٤٧ - اللجنة التنفيذية لبرنامج عمل مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة هي الهيئات الحكومية الدولية الرئيسية التي تقدم إليها المفوضية تقاريرها وتناقش فيها بانتظام المسائل المتصلة باللاجئين واﻷنواع اﻷخرى للهجرة القسرية.
    Le Haut Commissaire pour les réfugiés fait une déclaration finale. UN وأدلت المفوضة السامية لشؤون اللاجئين ببيان ختامي.
    Réunion d’information de Mme Sadako Ogata, Haut Commissaire pour les réfugiés UN جلسة إعلامية تعقدها السيدة سداكو أوغاتا، المفوضة السامية لشؤون اللاجئين
    M. Snoussi ne doute pas que le Haut Commissaire pour les réfugiés garantira leur retour en toute sécurité dans leur patrie. UN وأكد ثقته في أن تؤمن المفوضة السامية لشؤون اللاجئين لهم سلامة العودة إلى وطنهم.
    Les options examinées lors du récent débat tenu en séance officielle du Conseil de sécurité avec le Haut Commissaire pour les réfugiés sont un pas dans la bonne direction. UN والخيارات التي درست في سياق المناقشة الرسمية التي عقدها مؤخرا مجلس اﻷمن مع المفوضة السامية لشؤون اللاجئين خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Le Haut Commissaire pour les Réfugiés, M. Ruud Lubbers, a parlé des difficultés particulières aux enfants réfugiés, notamment la détention, les sévices sexuels et l'exploitation des femmes et enfants réfugiés. UN تكلم مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، السيد روود لوبرز، عن التحديات الخاصة التي تواجه الأطفال اللاجئين، بما يشمل الاحتجاز والإساءة الجنسية، وتحدث عن استغلال اللاجئات والأطفال اللاجئين.
    Règlement de gestion par le Haut Commissaire pour les réfugiés des fonds constitués au moyen de contributions volontaires prévoit que : " Le Haut Commissaire présente des comptes annuels certifiés par le Contrôleur et approuvés par luimême/ellemême : UN 1- تنص القواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين على ما يلي: " يُقدِّم المفوض السامي حسابات سنوية يصدق عليها المراقب المالي ويقرها هو نفسه إلى:
    Règlement de gestion par le Haut Commissaire pour les réfugiés des fonds constitués au moyen de contributions volontaires prévoit que : " Le Haut Commissaire présente des comptes annuels certifiés par le Contrôleur et approuvés par luimême/elle-même : UN 1- تنص القواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين على ما يلي: " يُقدِّم المفوض السامي حسابات سنوية يصدق عليها المراقب المالي ويقرها هو نفسه إلى:
    Le problème qui se pose, aussi bien du point de vue de la sécurité intérieure que des ressources, est tel que le Gouvernement sierra-léonais a récemment écrit au Haut Commissaire pour les réfugiés, Ruud Lubbers, pour lui faire part de son extrême préoccupation et lui demander son appui en vue d'élaborer et de mettre en oeuvre des stratégies appropriées pour y faire face. UN هذه هي المشكلة الماثلة، من حيث الأمن الداخلي والضغط على الموارد معاً والتي كتبت عنها حكومة سيراليون مؤخرا إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين رود لوبرز معربة عن بالغ قلقها للحالة وملتمسة منه توفير الدعم في وضع وتنفيذ استراتيجية ملائمة لمواجهة المسائل.
    Le Haut Commissaire pour les minorités nationales de l'OSCE participe au mécanisme interinstitutions mis en place pour ce dossier. UN ويشارك المفوض السامي لشؤون الأقليات الوطنية التابع للمنظمة في الإطار المشترك بين الوكالات لهذه المسألة.
    Prenant note des travaux du Haut Commissaire pour les minorités nationales de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, UN وإذ تحيط علما بعمل المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    La délégation du Liechtenstein pense, comme le Haut Commissaire pour les réfugiés, qu'une cause fondamentale des conflits et des déplacements de populations est de ne pas dûment reconnaître les aspirations et les droits des minorités ethniques et autres groupes sociaux. UN وأضاف أن وفده يتفق مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في أن عدم إيلاء الاعتراف الواجب لتطلعات وحقوق اﻷقليات اﻹثنية والفئات الاجتماعية اﻷخرى هو السبب الجذري للصراع والتشريد.
    Je crois que nous devons nous empresser d'opter pour la nomination d'un Haut Commissaire pour les droits de l'homme. UN أعتقد أنه ينبغي لنا أن نتحرك بسرعة للاتفاق على تعيين مفوض سام لشؤون حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more