"haute commission électorale" - Translation from French to Arabic

    • العليا للانتخابات
        
    • المفوضية العليا المستقلة للانتخابات
        
    • مفوضية الانتخابات
        
    Les bulletins de vote ont été imprimés à l'étranger par le PNUD pour le compte de la Haute Commission électorale nationale. UN وتولّى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي طبع أوراق الاقتراع في الخارج باسم المفوضية الوطنية العليا للانتخابات.
    Les autorités iraquiennes, le Haut Comité de sécurité électorale et la Haute Commission électorale indépendante ont assumé la pleine responsabilité des préparatifs. UN وكانت الأعمال التحضيرية تحت المسؤولية الكاملة للسلطات العراقية، واللجنة الأمنية العليا للانتخابات والمفوضية العليا المستقلة للانتخابات.
    La MANUL a présenté des options et des conseils spécialisés au Conseil national de transition sur le cadre juridique, notamment aux fins de la création de la Haute Commission électorale nationale et de la tenue d'élections au Congrès général national. UN وقدمت البعثة الخيارات ومشورة الخبراء إلى المجلس الوطني الانتقالي بشأن الإطار القانوني لأمور من بينها إنشاء المفوضية الوطنية العليا للانتخابات وإجراء انتخابات المؤتمر الوطني العام.
    Nous nous félicitons également de la création de la Haute Commission électorale, avancée notable réalisée récemment. UN كما نرحب بإنشاء المفوضية العليا المستقلة للانتخابات بوصفها إنجازا ملحوظا في الآونة الأخيرة.
    :: Formation de 260 formateurs de la Haute Commission électorale indépendante à la formation du personnel de la Commission électorale dans tous les gouvernorats UN :: تدريب 260 مدربا بالمفوضية العليا المستقلة للانتخابات لتسهيل تدريب موظفي مفوضية الانتخابات في جميع المحافظات
    :: Réunions quotidiennes et orientations écrites en vue de fournir des conseils et une assistance technique à la Haute Commission électorale nationale au sujet de tous les aspects du référendum et des élections qui suivront UN :: عقد اجتماعات يومية مع المفوضية الوطنية العليا للانتخابات وموافاتها بتوجيهات خطية بهدف تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين إليها بشأن جميع جوانب الاستفتاء والانتخابات اللاحقة
    :: 6 réunions afin d'aider la Haute Commission électorale nationale à coordonner les activités des organismes internationaux qui fournissent une assistance électorale dans le domaine de l'administration des élections UN :: عقد 6 اجتماعات لتقديم المساعدة إلى المفوضية الوطنية العليا للانتخابات بهدف تنسيق أنشطة الجهات الدولية التي تقدم المساعدة الانتخابية في مجال إدارة الانتخابات
    La liste officielle de la Haute Commission électorale nationale compte au total 649 candidats, dont 64 femmes, qui sont concentrés dans les grandes zones urbaines. UN 28 - وضمّت القائمة الرسمية للمفوضية الوطنية العليا للانتخابات ما مجموعه 649 مرشحا، منهم 64 امرأة.
    Cependant, à plusieurs reprises, la dégradation des conditions de sécurité a entravé la capacité de l'ONU de placer quotidiennement des conseillers dans les mêmes bureaux que le personnel de la Haute Commission électorale nationale. UN إلا أن تدهور الأوضاع الأمنية قيّد، في عدة مناسبات، من قدرة الأمم المتحدة على إيفاد مستشارين للعمل يوميا في مواقع مشتركة مع نظرائهم من المفوضية الوطنية العليا للانتخابات.
    La direction susmentionnée est une nouvelle structure créée par la Haute Commission électorale en 2003, qui est chargée d'assurer un appui aux programmes politiques concernant les femmes et de s'occuper de tous les problèmes touchant à la participation de ces dernières à la vie politique. UN إدارة المرأة هي إدارة حديثة أنشئت في اللجنة العليا للانتخابات عام 2003 تهتم بمطالبة الدعم لتنفيذ برامج سياسية تخص المرأة وتهتم بكافة القضايا التي تهم المرأة في الحياة السياسية ونفذت العديد من البرامج السياسية التي تخص المرأة المرشحة والناخبة.
    Le 1er juillet, les bureaux de la Haute Commission électorale nationale à Benghazi et à Tobrouk ont été simultanément le théâtre de manifestations violentes. UN ففي يوم 1 تموز/يوليه، حدثت مظاهرات عنيفة متزامنة أمام مكتبي المفوضية الوطنية العليا للانتخابات في بنغازي وطبرق.
    Le 9 juillet, la Haute Commission électorale nationale a commencé à annoncer les résultats préliminaires à mesure qu'ils devenaient disponibles. UN 26 - وفي 9 تموز/يوليه، بدأت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات الإعلان عن نتائج جزئية، بمجرد توفرها.
    Par la suite, la Haute Commission électorale nationale a recommandé par écrit au Congrès général national que conformément à la loi électorale de l'Assemblée constituante, le vote ait lieu le 20 février. UN وعلى إثر ذلك، وجهت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات رسالة إلى المؤتمر الوطني العام توصي فيها، وفقا للقانون الانتخابي للهيئة التأسيسية، بإجراء الانتخابات في 20 شباط/فبراير.
    La Haute Commission électorale nationale a clos le processus de nomination des candidats le 7 novembre et procédé à l'inscription des électeurs se trouvant sur le territoire le 16 janvier. UN وأغلقت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات باب الترشيحات في 7 تشرين الثاني/نوفمبر وانتهت من عملية تسجيل الناخبين داخل البلد في 16 كانون الثاني/يناير.
    La Haute Commission électorale nationale a eu recours à un système novateur d'inscription des électeurs grâce à un service de messagerie texte, un des premiers du genre dans le monde. UN 29 - واستخدمت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات نظاما مبتكرا قائما على خدمة الرسائل القصيرة لتسجيل الناخبين، وهو أحد النظم الأولى من نوعها في العالم.
    À la suite de la publication, en août, des résultats des élections au Congrès général national, la Haute Commission électorale nationale s'est attelée à mener à bonne fin le processus électoral. UN 23 - وفي أعقاب نشر نتائج انتخابات المؤتمر الوطني العام في آب/أغسطس، بدأت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات العمل على إنجاز العملية الانتخابية رسمياً.
    Ces comités ont rédigé deux lois essentielles définissant les paramètres juridiques relatifs à l'élection des membres de l'assemblée chargée de rédiger la constitution : l'une fait de la Haute Commission électorale nationale un organe permanent plutôt que provisoire et l'autre réglemente l'élection de l'assemblée chargée de la rédaction de la constitution. UN وقامت هذه اللجان بإعداد قانونين رئيسيين يحددان المعايير القانونية لانتخاب جمعية صياغة الدستور: ينص أحدهما على إنشاء المفوضية الوطنية العليا للانتخابات كهيئة دائمة وليس انتقالية، بينما ينظم الآخر انتخاب جمعية صياغة الدستور.
    La MANUI a apporté son concours à la Haute Commission électorale indépendante et au Gouvernement iraquien tout au long du processus. UN وقدمت البعثة الدعم إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات وإلى حكومة العراق طوال العملية.
    La MANUI continuera de fournir un appui technique et des conseils à la Haute Commission électorale indépendante iraquienne. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم التقني والمشورة إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق.
    La Mission a aidé la Haute Commission électorale et le Gouvernement iraquien à mettre au point un nouveau système qui permettra aux vœux du peuple iraquien de mieux s'exprimer et sera plus commode pour les femmes, les déplacés et les groupes minoritaires. UN وقدمت البعثة المساعدة إلى مفوضية الانتخابات وحكومة العراق في وضع نظام انتخابات جديد يجسد على نحو أفضل رغبات شعب العراق، ويستوعب بصورة أفضل النساء والمشردين داخليا والأقليات.
    2012 (estimation) : la Haute Commission électorale indépendante a élaboré un plan opérationnel pour une consultation électorale programmée, qui a été reportée pour des raisons indépendantes de sa volonté UN الإجراء المقدر لعام 2012: قيام مفوضية الانتخابات بوضع خطة تشغيلية لعقد عملية انتخابية كانت مقررة وتم تأجيلها في نهاية المطاف لأسباب خارجة عن سيطرة المفوضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more