"haute mer" - Translation from French to Arabic

    • أعالي البحار
        
    • أعماق البحار
        
    • عرض البحر
        
    • بأعالي البحار
        
    • المحيطات المفتوحة
        
    • البحار المفتوحة
        
    • ﻷعالي البحار
        
    • المياه العميقة
        
    • قاع البحار
        
    • بحيز المحيطات
        
    • البحار العميقة
        
    • المياه البعيدة
        
    • أعالي المحيط
        
    • أعالي المحيطات
        
    • أعالي بحار جنوب
        
    Cependant, dans la pratique, les conteneurs de ces substances sont souvent transbordés sur d'autres navires qui restent en haute mer. UN لكن الواقع أن هذه الحاويات كثيراً ما تُسلّم في وقت لاحق إلى سفن أخرى تبقى في أعالي البحار.
    Cependant, dans la pratique, les conteneurs de ces substances sont souvent transbordés sur d'autres navires qui restent en haute mer. UN لكن الواقع أن هذه الحاويات كثيراً ما تُسلّم في وقت لاحق إلى سفن أخرى تبقى في أعالي البحار.
    ix) Financer et effectuer des travaux de recherche sur les stocks de poissons exploités en haute mer et sur les espèces associées ou dépendantes; UN ' ٩ ' تمويل وسير البحث بشأن الرصيد السمكي ذي الصلة المستغل في أعالي البحار وبشأن اﻷنواع المترابطة والمعتمدة؛
    RAPPORT DE LA CONSULTATION TECHNIQUE SUR LA PECHE EN haute mer UN تقرير المشاورة التقنية بشأن صيد اﻷسماك في أعالي البحار
    Les Etats coopèrent à la conservation et à la gestion des ressources biologiques en haute mer. UN تتعاون الدول فيما بينها في حفظ وإدارة الموارد الحية في مناطق أعالي البحار.
    A. Nature du devoir de coopérer à la conservation et à la gestion des ressources halieutiques de la haute mer UN ألف ـ إضفاء مضمون على واجب التعاون في حفظ وإدارة موارد مصائد اﻷسماك في أعالي البحار
    L'intérêt de ces derniers peut consister principalement dans l'exploitation des ressources de la haute mer. UN وربما تكون مصلحة هذه الدولة اﻷخيرة بصفة رئيسية تتمثل في استغلال المورد في أعالي البحار.
    Ceci vaut aussi bien pour la haute mer que pour la zone économique exclusive. UN ويصح هذا في حالة أعالي البحار والمنطقة الاقتصادية الخالصة على السواء.
    Il faudrait toutefois coopérer plus étroitement à élaborer et à mettre en oeuvre des régimes de gestion efficaces pour la haute mer. UN بيد أن هناك حاجة الى مزيد من التعاون في مجال وضع وتنفيذ نظم فعالة للادارة في أعالي البحار.
    Registres nationaux et régionaux des navires de pêche et licences, autorisations ou permis délivrés aux navires pratiquant la pêche en haute mer UN السجلات الوطنيــة واﻹقليمية لسفن الصيــد والرخــص أو اﻷذون أو التصاريح الصادرة للسفن التي تقوم بالصيد في أعالي البحار
    Nous ne pouvons pas tolérer que ces cargaisons mortelles soient transportées au voisinage de nos côtes en se prévalant de la liberté de navigation en haute mer. UN إننا لا نستطيع أن نقبل أن تنقل هذه الشحنات الفتاكة إلى اﻷماكن القريبة من سواحلنا على أساس حرية الملاحة في أعالي البحار.
    L’Oman avait aussi cherché à préserver son milieu marin en surveillant la pollution causée par les flottes de pêche en haute mer. UN وقامت عمان بالمحافظة على البيئة البحرية من خلال مراقبة التلوث الذي تحدثه أساطيل سفن الصيد في أعالي البحار.
    La disposition s'applique également à la haute mer. UN وبالتالي ينطبق هذا الحكم أيضا على أعالي البحار.
    La Namibie continue également de soutenir les efforts visant à réduire la pêche au filet dérivant à grande échelle en haute mer. UN وتواصل ناميبيا أيضا دعم الجهود الرامية إلى كبح جماح صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار.
    :: Par un national ou un résident permanent en haute mer à bord d'un navire ou d'un aéronef; UN :: من جانب مواطن ماليزي أو مقيم دائم في ماليزيا في أعالي البحار على متن سفينة أو طائرة؛
    Ces obligations concernent aussi la haute mer et la Zone. UN وتنطبق هذه الالتزامات أيضا على أعالي البحار والمنطقة.
    La plupart des grandes fosses océaniques se situent à l'intérieur de la zone exclusive économique mais certaines se trouvent en haute mer. UN وفي حين أن معظم خنادق الأغوار موجودة داخل المناطق الاقتصادية الخالصة، فقد رصد وجود عدد منها في أعالي البحار.
    Elle peut donc inclure des zones de la haute mer. UN ولذلك يمكن أن تشمل مناطق في أعالي البحار.
    Elle est un élément important du système d'extraction sous-marine qui doit être amélioré et testé pour l'exploitation minière en haute mer. UN ويشكل هذا الجهاز وحدة مهمة في نظام التعدين تحت الماء وهو بحاجة إلى التطوير والاختبار لأغراض التعدين في أعماق البحار.
    A partir de la confluence des Khor, la frontière suivait le thalweg du Khor Abd Allah jusqu'en haute mer. UN ومن ملتقى الخورين، تتبع الحدود محور خور عبد الله حتى عرض البحر.
    Certaines d'entre elles pourraient éventuellement constituer d'autres stocks halieutiques de haute mer. UN ومن المحتمل أن يكَّون البعض منها أرصدة أخرى من الأرصدة السمكية بأعالي البحار.
    Projet de rapport de cadrage complémentaire de l'évaluation régionale de la biodiversité et des services écosystémiques pour la haute mer UN مشروع تقرير تكميلي عن تحديد النطاق للتقييم الإقليمي للتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي لمنطقة المحيطات المفتوحة
    Des prescriptions supplémentaires pourront s'appliquer aux citernes mobiles offshore qui sont manutentionnées en haute mer. UN وتطبق اشتراطات إضافية على الصهاريج النقالة البحرية التي تستخدم في البحار المفتوحة.
    Elle a également précisé que la mer Baltique n’était pas une zone de haute mer. UN وأشارت أيضا إلى أن بحر البلطيق لا توجد فيه مناطق ﻷعالي البحار.
    En haute mer, la gestion des pêches en eaux profondes est en retard sur le développement des pêches elles-mêmes. UN وفي أعالي البحار، تخلفت إدارة مصائد المياه العميقة عن نمو المصائد.
    Ils ont aussi interdit l'utilisation des filets maillants en haute mer. UN واعتمدوا حظرا على استخدام الشباك الخيشومية في قاع البحار العميق.
    Consciente que les problèmes de la haute mer sont étroitement liés entre eux et doivent être considérés comme un tout, UN وإذ تدرك أن المشاكل المتعلقة بحيز المحيطات هي مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وتلزم دراستها ككل،
    Le programme sera consacré à la pêche au thon ainsi qu'aux pêcheries et aux écosystèmes en haute mer. UN وسيركِّز البرنامج على مصائد سمك التون ومصائد الأسماك والنظم الإيكولوجية في البحار العميقة.
    Les pays de pêche lointaine, pour leur part, essayaient de protéger leur liberté de pêcher en haute mer. UN وكانت الدول التي تصيد في المياه البعيدة تسعى الى حماية حريتها في الصيد في أعالي البحار.
    Dans le cas, hautement improbable, d'un lancement accidentel d'un missile américain, celui-ci finirait sa course en haute mer. UN وفي الحالة البعيدة الاحتمال للغاية لحدوث إطلاق عرضي لسلاح نووي للولايات المتحدة، سيسقط السلاح في أعالي المحيط.
    b) Un nombre suffisant (une trentaine) de limnigraphes installés en haute mer pour surveiller et corriger les données altimétriques; UN )ب( عدد كاف )نحو ٣٠( من مقاييس أعالي المحيطات لرصد الاتجاهات التي تكشف عنها المقاييس عالية الدقة وتلافيها؛
    La Commission est convenue qu'il fallait adopter en temps utile des mesures à long terme visant à garantir la durabilité des stocks de poissons en haute mer dans l'Atlantique Sud-Ouest et, pour ce faire, conclure rapidement un arrangement multilatéral sur les pêcheries. UN واتفقت اللجنة على أن ثمة حاجة إلى اتخاذ تدابير طويلة الأجل في التوقيت الملائم لكفالة استدامة الأرصدة السمكية في أعالي بحار جنوب غرب المحيط الأطلسي، من خلال التبكير بإبرام اتفاق متعدد الأطراف بشأن مصائد الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more