Publications de haute qualité produites en version imprimée et électronique; | UN | إنتاج منشورات عالية الجودة بشكل مطبوع أو إلكتروني؛ |
Dans les situations de ce type, il faut adopter une démarche souple prévoyant, notamment, la fourniture par l'ONU de tentes de haute qualité. | UN | وفي حالات كهذه، يتعين اتباع نهج مرن يشمل استعمال خيام عالية الجودة توفرها الأمم المتحدة لاستخدامها في مثل هذه الظروف. |
La production accrue de tubercules est soutenue en fournissant aux cultivateurs sur leur demande un matériel de plantation de haute qualité provenant des pépinières du ministère. | UN | وزيادة إنتاج المحاصيل الدرنية يدعمه إمداد المزارعين بالمواد الزراعية العالية الجودة من مشاكل الوزارة عند الطلب. |
Accessibilité et pertinence des politiques, orientations et du soutien technique afin de permettre une programmation par pays et des comptes rendus de haute qualité | UN | توافر سياسات وتوجيهات ودعم تقني لهم صلة بالموضوع، على نحو يتيح عملية برمجة وإبلاغ عالية النوعية على المستوى القطري |
Au cours de l'exercice biennal, la Division a continué de fournir des services de documentation de haute qualité. | UN | 118 - خلال فترة السنتين، واصلت الشعبة بنجاح تقديم خدمات وثائق على مستوى رفيع من الجودة. |
Cela permet également la création d'emplois de relativement haute qualité pour de nombreux Béliziens. | UN | وهو أيضا مصدر لخلق فرص عمل ذات جودة عالية نسبيا لكثير من البليزيين. |
Le Bureau demeure néanmoins résolu à continuer de fournir des services d'audit et d'investigation de haute qualité. | UN | ومع ذلك، فمكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات على استعداد للاستمرار في توفير خدمات مراجعة حسابات وتحقيقات عالية الجودة. |
Au cœur du programme de planification familiale, on trouve la prestation de services de haute qualité. | UN | ويركّز برنامج تنظيم الأسرة على تقديم خدمات عالية الجودة لتنظيم الأسرة. |
Il est tout aussi important que les pays en développement investissent dans la fourniture de services climatiques de haute qualité. | UN | ولا يقل أهمية عن ذلك أن تستثمر البلدان النامية في تقديم خدمات مناخية عالية الجودة. |
En outre, des informations de haute qualité sont nécessaires pour établir une déclaration d'achèvement incontestable. | UN | وعلاوة على ذلك، لا بد من معلومات عالية الجودة بغية إعداد إعلان ملزم للتنفيذ. |
Quelle que soit l'activité, le but de la Division est de fournir un produit de haute qualité, en adéquation avec l'objectif et ayant un impact notable. | UN | وتهدف الشعبة، أيا كان نوع النشاط، إلى تقديم منتجات عالية الجودة تتناسب مع الهدف وذات تأثير ملحوظ. |
Le nombre de ces postes est à la mesure de l'engagement de l'UNICEF de tirer des évaluations des données de haute qualité. | UN | وعدد هذه الوظائف مقياس على مدى التزام اليونيسيف بالحصول على أدلة عالية الجودة من التقييم. |
Or, tant la technologie nécessaire à la manufacture de produits de haute qualité que la certification étrangère de cette qualité coûtent cher. | UN | ويعتبر كل من تكنولوجيا إنتاج المنتجات العالية الجودة وإصدار شهادة أجنبية بتلك الجودة من الأمور الباهظة التكلفة. |
Accessibilité et pertinence des politiques, orientations et du soutien technique afin de permettre une programmation par pays et des comptes rendus de haute qualité | UN | توافر سياسات وتوجيهات ودعم تقني لهم صلة بالموضوع، على نحو يتيح عملية برمجة وإبلاغ عالية النوعية على المستوى القطري |
Le CCI a informé le Comité que, par le passé, il n'avait pas eu recours à l'appel à la concurrence pour les contrats de louage de services lorsqu'il était satisfait des entreprises en place, qui continuent de fournir des services de haute qualité. | UN | وأبلغ المركز المجلس أنه لم يجر في الماضي مناقصات لعقود الخدمات ﻷنه يقيﱢم خبرة المتعهدين القائمين، الذين لا يزالون يسدون خدمات على مستوى رفيع. |
Il faudrait accorder une plus grande attention à l'élaboration des méthodes rapides et efficaces de réaliser des évaluations conjointes de haute qualité. | UN | ويلزم إيلاء المزيد من الاهتمام لتطوير طرق عمل سريعة وكفؤة لإنجاز تقييمات مشتركة ذات جودة عالية. |
De même, des mesures visant à assurer que l'information fournie est de haute qualité seraient souhaitables. | UN | ونرحب أيضا ببذل جهد لضمان أن تكون المعلومات التي يجري توفيرها معلومات ذات نوعية جيدة. |
Elles ont permis de renforcer la capacité des centres locaux d'excellence à dispenser une formation de haute qualité au Bangladesh et en Inde et d'organiser des conférences régionales sur les systèmes de suivi et d'évaluation pilotés par les pays. | UN | وأدت هذه النُهج إلى تعزيز قدرات مراكز الامتياز المحلية على تقديم تدريب رفيع النوعية في كل من الهند وبنغلاديش وإلى تنظيم مؤتمرات إقليمية بشأن نظم الرصد والتقييم القطرية. |
:: Un système d'éducation spéciale pour veiller à ce que les enfants handicapés reçoivent un enseignement de haute qualité; | UN | :: نظام تعليم متخصص لضمان تعليم عالي الجودة للطلبة ذوي الإعاقات. |
Une attention particulière est accordée aux produits industriels de haute qualité à destination de l'Iran. | UN | ويولى اهتمام خاص للسلع الصناعية ذات الجودة العالية المتجهة إلى إيران. |
Conférence sur le thème " Une justice efficace et de haute qualité - Le mécanisme d'application : un élément manquant du système de la Cour pénale internationale ? " (organisée par la Mission permanente de la Pologne) | UN | محاضرة عن " العدالة الفعالة والمنزَّهة - هل آلية الإنفاذ هي العنصر الذي تفتقر إليه منظومة المحكمة الجنائية الدولية؟ " (تنظمها البعثة الدائمة لبولندا) |
Le FNUAP met en œuvre un ensemble de stratégies pour atteindre ce résultat, qui comprend un soutien de haute qualité, rapide et continu aux bureaux extérieurs. | UN | يعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان على تنفيذ مجموعة متكاملة من الاستراتيجيات لتحقيق هذا الناتج الذي يشمل بدوره تقديم دعم جيد النوعية ومناسب زمنيا ومتواصل الخطى إلى المكاتب الميدانية. |
Le présent projet de budget vise à la mise en place d'infrastructures et systèmes d'information de haute qualité pouvant faire face au développement de tous les organes de la Cour. | UN | ويرمي اقتراح الميزانية هذا إلى توفير هياكل أساسية ونظم معلومات عالية المستوى وقادرة على تحمل النمو في كل أجهزة المحكمة. |
Objectif de l'Organisation : Maintenir opérationnel un système de gestion des ressources humaines de haute qualité à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | هدف المنظمة: الحفاظ على نظام ذي جودة عالية لإدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
" Liste des stations [de haute qualité] servant à mesurer les radionucléides dans l'atmosphère | UN | " ]الجدول ٢ قائمة المحطات ]ذات النوعية العالية[ لقياس النويدات المشعة في الجو |
Le secrétariat continuera de produire des documents imprimés de haute qualité distribués gratuitement aux États membres. | UN | وستستمر الأمانة في تقديم المواد المطبوعة الجيدة النوعية للتوزيع على الدول الأعضاء مجّانا. |