"hebdomadaires et" - Translation from French to Arabic

    • أسبوعيا و
        
    • معلومات أسبوعية
        
    • اﻷسبوعية وبواسطة
        
    • أسبوعية و
        
    • أسبوعية وعقد
        
    • وأسبوعية
        
    • والمجلات اﻷسبوعية
        
    • الأسبوعية ونصف
        
    • الأسبوعية والشهرية
        
    • والأسبوعية
        
    :: 52 réunions techniques hebdomadaires et 12 mensuelles avec des responsables de la réforme du secteur de la sécurité nationale UN :: 52 اجتماعا تقنيا أسبوعيا و 12 اجتماعا تقنيا شهريا مع مسؤولي إصلاح قطاع الأمن الوطني
    Rapports publiés, dont 168 rapports quotidiens, 31 rapports hebdomadaires et 41 rapports spéciaux UN إعداد 250 تقريرا يوميا، و 50 تقريرا أسبوعيا، و 12 240 تقريرا، شملت 168 تقريرا يوميا و 31 تقريرا أسبوعيا و 41 تقريرا
    :: Rédaction de 365 rapports quotidiens sur l'état de la sécurité, de 52 rapports d'évaluation hebdomadaires et de 4 rapports trimestriels sur l'état de la sécurité pour toute la Mission UN إعداد 365 تقريرا يوميا عن الحالة الأمنية و 52 تقريرا تقييميا أسبوعيا و 4 تقارير فصلية عن الحالة الأمنية في أنحاء البعثة
    Campagne d'information nationale sur le système de justice, notamment production de programmes télévisés et radiophoniques hebdomadaires et de documents écrits (communiqués de presse, affiches, notes et fiches d'information) et points de presse hebdomadaires, et participation à des manifestations destinées à sensibiliser les populations UN تنظيم حملة إعلامية على الصعيد الوطني بشأن نظام العدل، تشمل إصدار معلومات أسبوعية تلفزيونية وإذاعية ومكتوبة، من قبيل النشرات الصحفية والملصقات وورقات المعلومات وصحائف الوقائع، فضلا عن عقد اجتماعات أسبوعية لإحاطة الصحفيين والمشاركة في أحداث التوعية المجتمعية
    105. Le Service central des informations et de la radio a largement couvert la question de Palestine et les questions connexes dans ses bulletins d'information quotidiens, ses magazines hebdomadaires et ses reportages d'actualité diffusés à l'échelle mondiale dans les langues officielles et non officielles. UN ١٠٥ - وفﱠرت دائرة اﻹذاعة واﻷنباء المركزية التابعة لﻹدارة تغطية واسعة لقضية فلسطين والمسائل المتصلة بها في النشرات اﻹخبارية اليومية، والبرامج اﻹخبارية اﻷسبوعية وبواسطة برامج خاصة باللغات الرسمية وغير الرسمية طلبت في جميع أنحاء العالم.
    Le maintien du cessez-le-feu au Jammu et Cachemire, et l'évolution de la situation dans la région ont fait l'objet de 730 rapports quotidiens, 104 rapports hebdomadaires et 24 rapports mensuels. UN كان الحفاظ على وقف إطلاق النار في جامو وكشمير والمعلومات المتعلقة بالتطورات في المنطقة موضوع إبلاغ شمل 730 تقريرا يوميا و 104 تقارير أسبوعية و 24 تقريرا شهريا.
    Fourniture d'une assistance technique et d'avis sur l'accès du grand public à la justice par le biais de programmes radiophoniques hebdomadaires et de réunions occasionnelles avec le Ministère de la justice et la société civile UN تقديم المساعدة والمشورة التقنية بشأن إمكانية لجوء عامة الناس إلى القضاء، وذلك من خلال بث برامج إذاعية أسبوعية وعقد اجتماعات من حين لآخر مع وزارة العدل والمجتمع المدني
    La presse est entièrement libre et les journaux et revues (quotidiens, hebdomadaires et autres) appartiennent au secteur privé. UN وتتمتع الصحافة بالحرية التامة، ويمتلك القطاع الخاص عدة جرائد يومية وأسبوعية وصحفاً ودوريات أخرى.
    18. Il existe en Bosnie-Herzégovine une diversité encourageante d'hebdomadaires et de revues, dont les plus importants sont BH Dani et Ljiljan. BH Dani est une entreprise privée qui semble plutôt indépendante du gouvernement et de sa politique. UN ٨١- ويصدر عدد كبير من الجرائد والمجلات اﻷسبوعية في البوسنة والهرسك، ومن أبرزها وLjiljan, BH Dani والمجلة اﻷولى مجلة مملوكة للقطاع الخاص ويبدو أنها تعمل على خط مستقل عن الحكومة والسياسة الحكومية.
    :: Fourniture de services consultatifs au Conseil de gestion de la police nationale et au Groupe de coordination du Conseil de sécurité nationale dans le cadre, respectivement, de leurs réunions hebdomadaires et bimensuelles afin de renforcer leur professionnalisme et de garantir de meilleures prestations de services UN :: إسداء المشورة إلى مجلس الإدارة التنفيذية لشرطة سيراليون وإلى فريق تنسيق مجلس الأمن القومي، من خلال اجتماعاتهما الأسبوعية ونصف الشهرية، لتحسين الكفاءة المهنية وتقديم الخدمات
    Puis on passe aux dîners hebdomadaires, et me voilà témoin pour ton mariage. Open Subtitles و بعدها تصبح القهوة عشاء و العشاء يصبح عشاء أسبوعيا و قبل أن تدرك الأمر ، أنا أشبينك في حفل زفافك بالشاطئ
    50 rapports hebdomadaires et 251 rapports quotidiens adressés à la communauté internationale, y compris les États Membres, l'OSCE et la Commission européenne UN تقديم 50 تقريرا أسبوعيا و 251 تقريرا يوميا إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، واللجنة الأوروبية
    En 2009, les chefs de la police ont reçu au total 6 205 rapports de situation quotidiens, 816 rapports hebdomadaires et 6 rapports de fin de mission. UN وقد تلقى مفوضو الشرطة ما مجموعه 205 6 تقارير عن الحالات بصورة يومية، و 816 تقريرا أسبوعيا و 6 تقارير ختامية للبعثات في عام 2009.
    :: Participation à 40 réunions hebdomadaires et 12 réunions mensuelles des équipes de pays des Nations Unies, à la réunion annuelle commune de ces équipes en Éthiopie et en Érythrée et à des réunions spéciales, selon que de besoin, sur des questions humanitaires UN :: حضور 40 اجتماعا أسبوعيا و 12 اجتماعا شهريا للأفرقة القطرية مخصصة للتعاون، والاجتماع السنوي المشترك لفريقي إثيوبيا وإريتريا القطريين، واجتماعات مخصصة للمسائل الإنسانية، عند الضرورة
    :: Participation à 40 réunions hebdomadaires et 12 réunions mensuelles des équipes des Nations Unies dans les pays, à la réunion annuelle commune de ces équipes en Éthiopie et en Érythrée et à des réunions spéciales UN :: حضور 40 اجتماعا أسبوعيا و 12 اجتماعا شهريا للأفرقة القطرية، والاجتماع السنوي المشترك لفريقي إثيوبيا وإريتريا القطريين، واجتماعات مخصصة الغرض حسب الضرورة
    Participation à 40 réunions hebdomadaires et 12 réunions mensuelles des équipes de pays des Nations Unies, à la réunion annuelle commune des équipes en Éthiopie et en Érythrée, et aux réunions convoquées selon les besoins UN حضور 40 اجتماعا أسبوعيا و 12 اجتماعا شهريا لأفرقة الأمم المتحدة القطرية، والاجتماع السنوي المشترك لفريقي إثيوبيا وإريتريا القطريين، واجتماعات مخصصة الغرض حسب الضرورة
    :: Participation à 40 réunions hebdomadaires et 12 réunions mensuelles de collaboration des équipes de pays des Nations Unies, à la réunion annuelle commune des équipes de l'Éthiopie et de l'Érythrée et à des réunions spéciales, selon que de besoin, sur des questions humanitaires UN المشاركة في 40 اجتماعا أسبوعيا و 12 اجتماعا تعاونيا شهريا لأفرقة الأمم المتحدة القطرية، والاجتماع السنوي المشترك لفريقي إثيوبيا وإريتريا القطريين، واجتماعات مخصصة للمسائل الإنسانية، عند الضرورة
    :: Campagne d'information nationale sur le système de justice, notamment production de programmes télévisés et radiophoniques hebdomadaires et de documents écrits (communiqués de presse, affiches, notes et fiches d'information) et points de presse hebdomadaires, et participation à des manifestations destinées à sensibiliser les populations UN :: تنظيم حملة إعلامية على الصعيد الوطني بشأن نظام العدل، تشمل إصدار معلومات أسبوعية تلفزيونية وإذاعية ومكتوبة، من قبيل النشرات الصحفية والملصقات وورقات المعلومات وصحائف الوقائع، فضلا عن عقد اجتماعات أسبوعية لإحاطة الصحفيين والمشاركة في أحداث التوعية المجتمعية
    Campagne d'information nationale sur la sécurité, notamment production de programmes télévisés et radiophoniques hebdomadaires et de documents écrits (communiqués de presse, affiches, notes et fiches d'information) et points de presse hebdomadaires, et participation à des manifestations destinées à sensibiliser les populations UN تنظيم حملات إعلامية على الصعيد الوطني بشأن الأمن، تشمل إصدار معلومات أسبوعية تلفزيونية وإذاعية ومعلومات مكتوبة، من قبيل النشرات الصحافية والملصقات وورقات المعلومات وصحائف الوقائع، وتنظيم إحاطات إعلامية أسبوعية للصحافيين والمشاركة في أحداث التوعية المجتمعية
    105. Le Service central des informations et de la radio a largement couvert la question de Palestine et les questions connexes dans ses bulletins d'information quotidiens, ses magazines hebdomadaires et ses reportages d'actualité diffusés à l'échelle mondiale dans les langues officielles et non officielles. UN ١٠٥ - وفﱠرت دائرة اﻹذاعة واﻷنباء المركزية التابعة لﻹدارة تغطية واسعة لقضية فلسطين والمسائل المتصلة بها في النشرات اﻹخبارية اليومية، والبرامج اﻹخبارية اﻷسبوعية وبواسطة برامج خاصة باللغات الرسمية وغير الرسمية طلبت في جميع أنحاء العالم.
    L'objectif a été atteint par l'organisation de réunions quotidiennes avec leurs homologues de la Police nationale et de réunions hebdomadaires et/ou bimensuelles de coordination avec le Ministre de la justice et de la sécurité publique et le Secrétaire d'État à la sécurité publique ainsi que le Directeur général et l'Inspecteur général de la Police nationale. UN من خلال عقد اجتماعات يومية مع النظراء من الشرطة الوطنية واجتماعات تنسيقية أسبوعية و/أو كل أسبوعين مع وزير العدل والأمن العام، ووزير الدولة للأمن العام، والمدير العام للشرطة الوطنية الهايتية، والمفتش العام للشرطة الوطنية الهايتية
    :: Fourniture d'une assistance technique et d'avis sur l'accès du grand public à la justice par le biais de programmes radiophoniques hebdomadaires et de réunions occasionnelles avec le Ministère de la justice et la société civile UN :: تقديم المساعدة التقنية وإسداء المشورة بشأن إمكانية اللجوء عامة الناس إلى القضاء، وذلك من خلال بث برامج إذاعية أسبوعية وعقد اجتماعات من حين لآخر مع وزارة العدل والمجتمع المدني
    Réunions quotidiennes et hebdomadaires et séances de planification. UN عقد اجتماعات يومية وأسبوعية متواصلة، بالإضافة إلى تنظيم دورات.
    18. Il existe en Bosnie-Herzégovine une diversité encourageante d'hebdomadaires et de revues, dont les plus importants sont BH Dani et Ljiljan. BH Dani est une entreprise privée qui semble plutôt indépendante du Gouvernement et de sa politique. UN ٨١- ويصدر عدد كبير من الجرائد والمجلات اﻷسبوعية في البوسنة والهرسك، ومن أبرزها وLjiljan, BH Dani والمجلة اﻷولى مجلة مملوكة للقطاع الخاص ويبدو أنها تعمل مستقلة عن الحكومة والسياسة الحكومية.
    :: Fourniture de services consultatifs au Conseil de gestion de la police nationale et au Groupe de coordination du Conseil de sécurité nationale dans le cadre, respectivement, de leurs réunions hebdomadaires et bimensuelles UN :: إسداء المشورة إلى مجلس الإدارة التنفيذية لشرطة سيراليون وفريق تنسيق مجلس الأمن القومي من خلال اجتماعاتهما الأسبوعية ونصف الشهرية، على التوالي
    De même, une femme, S. Dancberga-Anca dirige la maison d'édition Žurnāls Santa qui publie les hebdomadaires et les mensuels les plus lus en Lettonie, s'adressant aux hommes comme aux femmes. UN وبالمثل، فإن دار النشر " Zurnäls " Santa " " ، التي تنشر الجزء الأكبر من المجلات الأسبوعية والشهرية التي تتمتع بأكبر معدل توزيع عند الرجال والنساء.
    :: Rapports journaliers, hebdomadaires et mensuels sur la situation militaire UN :: إعداد تقارير الحالة العسكرية اليومية والأسبوعية والشهرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more