Il aurait été battu et conduit à la base maritime de Pucall puis remis en liberté une heure et demie après. | UN | وتفيد المعلومات بأنه تعرّض للضرب، واقتيد إلى القاعدة البحرية في بوكال، ثم أُلق سراحه بعد ساعة ونصف. |
Après avoir passé environ une heure et demie dans l'armoire, il a répandu accidentellement un liquide et a été découvert. | UN | وبعد حوالي ساعة ونصف الساعة من وجوده في خزانة الملابس، أراق بعض السائل عن غير قصد واكتُشف أمره. |
Alors que ce trajet prend normalement environ une heure et demie, il a duré six longues heures, sur des routes totalement encombrées. | UN | وما كان يستغرق عادة ساعة ونصف الساعة بالسيارة أصبح الآن محنة تستغرق 6 ساعات، عبر طرق مسدودة تماما. |
Laisse-moi deviner, tu as passé la dernière heure et demie à essayer de convaincre l'ambassadrice que je ne suis pas complètement cinglé. | Open Subtitles | دعيني أحزر، لقد أمضيتِ الساعة والنصف الماضية محاولةً أقناع السفيرة بأني لستُ معتوهً فاقدٌ للعقل |
Je vais en avoir pour une heure et demie, si tout va bien. | Open Subtitles | بقي لي ساعة و نصف تقريبا, ما لم تكن هناك زحمة مرور. |
J'ai passé une heure et demie dans un placard avec toi. | Open Subtitles | أولاً، قضيت معك ساعة ونصف في مكان ضيّق ومُظلم |
Ça fait une heure et demie que je t'offre à boire. | Open Subtitles | أجلس هنا معك منذ ساعة ونصف أشتري لك المشروب |
Une heure et demie est ainsi libérée chaque jour pour le repos et le nettoyage. Avec les mêmes ressources on a ainsi réalisé une production supplémentaire de 31 tonnes. | UN | وتخصص ساعة ونصف للراحة والتنظيف كل يوم، ويضاف 31 طنا إلى الإنتاج باستخدام نفس الموارد |
La durée du trajet est comprise entre une heure et demie et deux heures. | UN | وتستغرق الرحلة من ساعة ونصف الساعة إلى ساعتين. |
Il est maintenant 11 h 30, ce qui signifie que ce matin, nous allons perdre une heure et demie du précieux temps alloué aux séances. | UN | الساعة الآن تشير إلى الحادية عشرة والنصف، الأمر الذي يعني أننا سنفقد هذا الصباح ساعة ونصف الساعة من وقت الجلسات الثمين. |
Les Palestiniens ont déclaré que le blessé avait été laissé sur place sans soins médicaux pendant une heure et demie. | UN | وذكر الفلسطينيون أنه ترك في المكان الذي سقط فيه دون أن تقدم له الرعاية الطبية لمدة ساعة ونصف الساعة. |
À un moment, il aurait perdu connaissance pendant une heure et demie à deux heures. | UN | ويقال إنه فقد الوعي في وقت من الأوقات لمدة ساعة ونصف الساعة أو لمدة ساعتين. |
En moyenne, il faut compter une heure et demie à deux heures entre l'accident et l'arrivée à l'hôpital. | UN | وبناء القدرة تيرانا. ويتراوح معدل الفترة الزمنية لنقل المصاب ووصوله إلى المستشفى بين ساعة ونصف |
Dans certaines circonstances particulières, les directeurs d'établissement peuvent ramener la durée de l'exercice à une demi-heure ou au contraire la porter à une heure et demie. | UN | ويجوز لضابط السجن في حالات خاصة خفضها إلى نصف ساعة، أو زيادتها إلى ساعة ونصف. |
La mission a duré une heure et demie, puis le groupe a regagné l'hôtel Canal. | UN | استغرقت المهمة ساعة ونصف عادت بعدها المجموعة إلى فندق القناة. |
Le groupe a achevé sa mission, qui a duré une heure et demie, puis a regagné l'hôtel Canal. | UN | أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعة ونصف وعادت إلى فندق القناة. |
Après avoir achevé sa mission, qui a duré une heure et demie, le groupe est rentré à l'hôtel Canal. | UN | أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعة ونصف ثم عادت إلى فندق القناة. |
Après avoir achevé sa mission, qui a duré une heure et demie, le groupe est rentré à l'hôtel Canal. | UN | أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعة ونصف عادت بعدها إلى فندق القناة. |
Je fixe mes paupières depuis une heure et demie. | Open Subtitles | لقد كنت فاقد الوعى الساعة والنصف الماضية |
Une heure et demie après mon arrivée... je n'étais plus invitée mais prisonnière de guerre. | Open Subtitles | بعد مرور ساعة و نصف على الإحتفال قد تحولت من ضيفة للحفلة إلى سجينة حرب |
Ca fait une heure et demie. Ils roupillent? | Open Subtitles | لقد مضت حوالي السّاعة و نصف أظلّوا يشاهدون مثلّجاتهم و هي تذوب؟ |
D'ici une heure et demie selon le maître d'hôtel. | Open Subtitles | حسب الجدول سيكون هذا بعد ساعه ونصف |
J'ai conduit 1 heure et demie pour être avec toi pour la fête des Mères. | Open Subtitles | أنا آسفه أنني قُدت ساعة ونص لأكون مع أمي في يوم الأم |
Ils ont attendu une heure et demie. | Open Subtitles | لقد إضطرا أن يبقيا هناك لساعة و نصف |
J'y étais pendant une heure et demie, à chanter tous les hymnes que je connais. | Open Subtitles | كنت هناك لساعة ونصف. لا بد وأنني قد غنيت كل أغنيات كتاب التراتيل. |