"heures de vol" - Translation from French to Arabic

    • ساعات الطيران
        
    • ساعة طيران
        
    • ساعات طيران
        
    • لساعات الطيران
        
    • ساعة في
        
    • الساعات
        
    • ساعات التحليق
        
    • بساعات الطيران
        
    • لساعات طيران
        
    • وساعات الطيران
        
    • ساعات طيرانها
        
    • مثل ساعات
        
    • استخدام ساعات
        
    • لطيران
        
    • ساعات من الطيران
        
    Toutes les heures de vol de la MONUSCO inscrites au budget ont été payées au taux le plus favorable. UN كل ساعات رحلات البعثة المدرجة في الميزانية كانت ضمن ساعات الطيران المتعاقد عليها وبأفضل الأسعار.
    Le dépassement enregistré (43 100 dollars) est imputable à une légère augmentation du nombre d'heures de vol. UN وكان تجاوز النفقات بمبلغ ١٠٠ ٤٣ دولار يرجع الى الزيادة الطفيفة في عدد ساعات الطيران.
    On trouvera à l'annexe V le détail du nombre d'heures de vol prévues et effectives. UN وترد ساعات الطيران المخطط لها والساعات الفعلية التي قامت بها طائرات الهليكوبتر في المرفق الخامس.
    heures de vol d'hélicoptère de la FISNUA ont été effectuées pendant l'exercice. UN ساعة طيران سجلتها الطائرات ذات الأجنحة الدوارة التابعة للقوة الأمنية خلال فترة الأداء.
    Le montant prévu à l'origine correspondait à 540 heures de vol, à raison de 1 675 dollars par heure. UN غطت التقديرات اﻷصلية ما يلزم من تكلفة ﻟ ٥٤٠ ساعة طيران بمعدل يبلغ ٦٧٥ ١ دولارا للساعة.
    heures de vol irréalistes par rapport au coût du carburant UN العملية المختلطة ساعات طيران غير واقعية لتكلفة الوقود
    Le Comité consultatif estime néanmoins que l'on pourrait réaliser d'importantes économies en contrôlant soigneusement les heures de vol. UN ومع ذلك ترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تحقيق وفورات كبيرة إذا ما جرت مراقبة ساعات الطيران مراقبة دقيقة.
    Le Comité a été informé que les heures de vol prévues au titre des opérations aériennes permettraient de répondre aux besoins. UN وأبلغت اللجنة أن في الإمكان استيعاب هذه الاحتياجات من تكاليف ساعات الطيران المشمولة تحت بند العمليات الجوية.
    L'utilisation des moyens aériens a été rationalisée, ce qui a entraîné un solde de 1 441 heures de vol inutilisées. UN وجرى ترشيد استخدام العتاد الجوي، مما أسفر عن رصيد غير مستخدم من ساعات الطيران قدره 441 1 ساعة.
    C'est le recours plus large au transport routier et fluvial qui a permis d'économiser ces heures de vol. UN وقد تحقق هذا بفضل توسيع نطاق استخدام النقل البري والنهري، مما أدى إلى تقليل الحاجة إلى ساعات الطيران.
    En outre, aucune dépense n'a été prévue pour les heures de vol supplémentaires dépassant le chiffre fixé dans le contrat. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لم يتم إدراج اعتماد ساعات الطيران اﻹضافية الزائدة عن الساعات اﻷصلية المتعاقد عليها.
    Le nombre d'heures de vol n'a pas été indiqué pour les appareils fournis par des gouvernements. UN ولم يبلغ عن ساعات الطيران بالنسبة لجميع الطائرات المقدمة من الحكومات.
    En réalité, 528 heures de vol seulement ont été effectuées, d'où 20 000 dollars d'économie. UN على أن ساعات الطيران الفعلية كانت ٥٢٨ ساعة، مما أدى إلى تحقيق وفورات قيمتها ٠٠٠ ٢٠ دولار.
    Le montant prévu à l'origine correspondait à 540 heures de vol, à raison de 1 675 dollars l'heure. UN غطت التقديرات اﻷصلية ما يلزم من تكلفة ﻟ ٥٤٠ ساعة طيران بمعدل يبلغ ٦٧٥ ١ دولارا في الساعة.
    Le nombre effectif d'heures de vol a été de 346, alors qu'il en était prévu 900. UN ورصدت اعتمادات ﻟ ٩٠٠ ساعة طيران ولكن لم تستخدم من هذه الساعات فعليا سوى ٣٤٦ ساعة.
    :: Appui à l'exploitation de 32 appareils (10 000 heures de vol) UN :: تقديم الدعم لتشغيل 32 طائرة و 000 10 ساعة طيران
    Au total, 297 000 kilomètres ont été parcourus et environ 180 heures de vol d'hélicoptère ont été effectuées. UN واشتمل تقديم هذا الدعم على سفر قطعت فيه مسافات قدرها نحو ٠٠٠ ٢٩٧ كيلومتر، وشمل حوالي ١٨٠ ساعة طيران بطائرات الهليكوبتر.
    Au total, 297 000 kilomètres ont été parcourus et environ 180 heures de vol d'hélicoptère ont été effectuées. UN واشتمل تقديم هذا الدعم على سفر قطعت فيه مسافات قدرها نحو ٠٠٠ ٢٩٧ كيلومتر، وشمل حوالي ١٨٠ ساعة طيران بطائرات الهليكوبتر.
    Les frais mensuels d'affrètement comprennent le coût de 100 heures de vol par avion. UN وتتضمن تكاليف عقود التأجير الشهرية ١٠٠ ساعة طيران لكل طائرة.
    heures de vol irréalistes prévues dans le montant estimatif des dépenses UN إدراج ساعات طيران غير واقعية في تقدير تكاليف الطيران
    La demande de crédits relative aux heures de vol tient compte de la reprise de neuf hélicoptères par un pays fournisseur de contingents. UN وتأخذ الاحتياجات المقترحة لساعات الطيران في الحسبان سحب تسع طائرات ذات أجنحة دوارة من جانب بلد مساهم بقوات.
    De surcroît, 894 heures de vol ont été effectuées dans le cadre d'un contrat de la MINUSS. UN وسُجلت أيضا 894 ساعة في إطار عقد أبرمته بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان
    Nombre effectif d'heures de vol moins élevé que prévu UN خلال الفترة انخفـــاض العـــدد الفعلـي من ساعات التحليق
    Le titulaire rassemblera aussi toutes les informations sur les heures de vol, les passagers, les marchandises et le carburant, afin de rédiger un rapport mensuel destiné à la Section du transport aérien. UN كما أن الموظف سيتولى تبويب سائر المعلومات المتعلقة بساعات الطيران وركاب الطائرة والمواد المشحونة ووقودها كل شهر لتدرج في تقرير يرسل إلى قسم النقل الجوي المذكور.
    Cependant, le Comité constate que le projet de budget demande déjà un crédit pour les heures de vol supplémentaires. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن الميزانية المقترحة تتضمّن اعتمادات مرصودة من البداية لساعات طيران زائدة.
    Il existe d'énormes écarts entre les heures de vol inscrites au budget et les heures de vol effectivement utilisées. UN هناك تباين كبير بين عدد ساعات الطيران المدرجة في الميزانية وساعات الطيران الفعلية.
    En outre, les spécialistes de la gestion de la flotte aérienne dont le recrutement est demandé seront chargés des appareils fournis par les gouvernements au titre de lettres d'attribution, à savoir 35 aéronefs pour un total annuel de 54 140 heures de vol. UN وإضافة إلى ذلك، سيتولى الموظفان المسؤولان عن إدارة الأسطول المطلوبان المسؤولية عن الطائرات التي تقدمها الحكومات بموجب طلبات توريد تصل إلى 35 طائرة يصل مجموع ساعات طيرانها السنوي 140 54 ساعة.
    b) La non-prise en compte de tendances observées par le passé et liées à des hypothèses budgétaires fondamentales, par exemple le nombre estimatif d'heures de vol; UN (ب) عدم إيلاء الاعتبار الواجب للاتجاهات الماضية لافتراضات الميزنة الرئيسية مثل ساعات الطيران المقدرة؛
    Cependant, le BNUB devra pouvoir disposer d'un quota d'heures de vol à bord de l'aéronef d'une mission voisine. UN لكن البعثة ستحتاج إلى هذا الاعتماد لتغطية تكاليف استخدام ساعات طيران من طائرة تابعة لبعثة مجاورة.
    Le nombre d'heures de vol prévu et le nombre d'heures de vol effectif des hélicoptères est indiqué à l'annexe V. UN ويرد موجز لعدد الساعات المقررة والفعلية لطيران طائرات الهليكوبتر في المرفق الخامس.
    Ce voyage peut prendre des heures de vol énergique. Open Subtitles قد تستغر الرحلة ساعات من الطيران المتواصل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more