"heureusement pour toi" - Translation from French to Arabic

    • لحسن حظك
        
    • من حسن حظك
        
    • لحسن حظّك
        
    • من حظك
        
    • محظوظ بالنسبة لك
        
    • من حسن حظّك
        
    • ولحسن حظك
        
    • لحسن حظكِ
        
    • لحظك
        
    • من حسن حظكِ
        
    Non, Heureusement pour toi, un nouvel homme dans ma vie me rend folle. Open Subtitles لا , لحسن حظك هناك رَجٌل جديد في حياتي يدفعني للجنون
    Heureusement pour toi, la femme que tu as menacée est hors de la ville. Open Subtitles لحسن حظك المراءة التي هددتها تركت المدينه
    Heureusement pour toi, Lemon, j'ai claqué des doigts pour t'obtenir non seulement une invitation, mais aussi M. Tanner Hughes comme cavalier. Open Subtitles حسناً من حسن حظك,ليمون لقد فرقعة اصابعي وليس فقط حصلتي على دعوه للحفل
    Je suis avec ce gens seulement car je veux savoir ce qu'ils font dans ma ville, et je ne vais pas gâcher ma couverture juste parce que vous avez entendu le cœur d'un type tressauter, mais, Heureusement pour toi, j'ai la ville connectée Open Subtitles لم أنضم لأولئك القوم إلّا لرغبتي بمعرفتة ما يفعلونه في مدينتي ولن أكشف سريّتي لكونك سمعت نبض رجل ما يتسارع فحسب. لكنّي لحسن حظّك أراقب مسار الأمور في هذه المدينة على نحو لا تتصوّره.
    Heureusement pour toi, je t'ai ouvert grand ma porte quand j'ai appris que tu étais disponible. Open Subtitles من حظك اني افتح الابواب عندما استمع هذا ما تودين ان يكون متاحا
    Heureusement pour toi, il est encore vivant. Open Subtitles محظوظ بالنسبة لك انه لا يزال على قيد الحياة.
    Heureusement pour toi, ton ami m'a apporté des fleurs et un cadeau. Open Subtitles من حسن حظّك أنّ صديقك غمرني بالورود والهدايا.
    Oh que si, et Heureusement pour toi, j'ai un peu de temps libre. Open Subtitles لست في حاجة إلى مساعدتك أنتَ كذلك , ولحسن حظك
    Heureusement pour toi, je suis guérisseuse naturopathe. Open Subtitles حسنا,لحسن حظك أنا معالجة بالطرق الطبيعية
    Tu aurais pu. Heureusement pour toi, je suis déjà mort. Open Subtitles لقد كان منالممكن أن تؤذي أحد ما لحسن حظك ، أنا ميتة أصلاً
    - Et bien, heureusement, pour toi, tu vis de l'autre côté du couloir d'un professionnel médical hautement formé, digne de confiance. Open Subtitles حسناً لحسن حظك أنتِ تعيش بالمقابل منك شخص مدرب علي أعلي مستوي , وجدير بالثقة
    Heureusement pour toi, ça devait être unanime. Open Subtitles لحسن حظك كان يجب أن يكون القرار بالإجماع
    Heureusement pour toi, la cavalerie est arivée pour arranger les choses. Open Subtitles لحسن حظك ان الفآرس كان هناك ليخفف من توتر الأمور
    Heureusement pour toi, on est dans un bar et je suis un génie. Open Subtitles حسناً من حسن حظك, نحن في الحانة وانا عبقري
    Heureusement pour toi, Jack, c'est notre problème, pas le tien. Open Subtitles من حسن حظك جاك هذا من شأننا وليس من شأنك
    Heureusement pour toi, tu n'as rien fait qui mérite la mort. Open Subtitles من حسن حظك انك لم تفعل شيئا تستحق الموت لأجله
    Parce que... Heureusement pour toi... il y a quelques créatures sous-marines qui me doivent encore une faveur. Open Subtitles لأنّه لحسن حظّك... ما تزال هناك بضع كائنات تحت الماء مدينة لي بخدمة
    Heureusement pour toi, tu vas partir. Open Subtitles لحسن حظّك , أنّك ستخرج من هُنا
    Heureusement pour toi, on est pas du genre à jeter les choses. Open Subtitles من حظك اننا لا نهتم باعادة الاشياء الى اماكنها
    Heureusement pour toi, moi oui. Open Subtitles محظوظ بالنسبة لك أن أفعل.
    Heureusement pour toi que j'en ai pas une. Open Subtitles من حسن حظّك أنني لا أملك واحدة من هذه
    mais Heureusement pour toi, j'ai plus d'un tour dans mon sac. Open Subtitles ولحسن حظك فلدي خدعة أو اثنتين
    Heureusement pour toi, ma fille, tu ne sauras jamais ce que c'est d'être pauvre. Open Subtitles لحسن حظكِ يا فتاتي أنكِ لن تعرفين كيف يبدو أن تكوني فقيرة
    Heureusement pour toi, j'ai déjà écrit le guide définitif sur ce sujet très compliqué. Open Subtitles و لحظك ، لقد قمت بكتابة دليل لكي تدخلي في العالم المعقد
    Heureusement pour toi, le code des filles ne s'appliquent aux ex-amies. Open Subtitles حسناً، من حسن حظكِ رمز الفتيات لا ينطبق على الأصدقاء السابقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more