"hier et" - Translation from French to Arabic

    • بالأمس
        
    • أمس
        
    • الأمس
        
    • البارحة و
        
    • وأمس
        
    • آنذاك
        
    • الماضي والحاضر
        
    • الامس
        
    • وبالأمس
        
    Voici 10 ans que ma délégations entend les déclarations faites devant cette assemblée entre hier et aujourd'hui. UN وما قيل بالأمس واليوم هو نفس الشيء الذي استمع إليه وفدي خلال السنوات العشر الماضية.
    Comme plusieurs collègues l'ont souligné hier et aujourd'hui, une réforme plus profonde s'impose plus que jamais. UN وكما أكد عدة زملاء بالأمس واليوم، من الضروري أكثر من أي وقت مضى التوصل إلى إصلاح أبعد مدى.
    Il s'est montré intelligent et amusant au thé hier, et il est très mignon. Open Subtitles لقد كان ذكي ومرح عندما شربنا الشاي أمس وهو لطيف ايضاً
    J'ai vu ça hier et bien que j'admire ça je dois penser à ma propre famille. Open Subtitles رأيت هذا ليلة أمس وبالرغم أني أحترم هذا يجب أن أفكر بعائلتي أنا
    Dites au revoir à la pluie d'hier et bonjour au soleil. Open Subtitles قولوا وداعاً لأمطار الأمس ، وصباح الخير لضوء الشمس
    Je pensais à hier et au fait de laisser tomber le football, Open Subtitles لقد كنت أفكر بشأن البارحة و الخروج من كرة القدم
    Deux actes de terrorisme barbares et prémédités ont été perpétrés par des extrémistes palestiniens hier et aujourd'hui en Israël. UN ارتكب المتطرفون الفلسطينيون اليوم وأمس في اسرائيل عملين إرهابيين مروعين ومتعمدين.
    Cela n'a pas de sens. Qu'est ce qui a changé entre hier et aujourd'hui? Open Subtitles هذا غير منطقي ماذا تغيّرَ بين آنذاك والآن؟
    Le problème des réfugiés en Europe, hier et aujourd’hui News-Commentary مشكلة لاجئي اوروبا ، الماضي والحاضر
    Je sais pas. On était à la piscine hier, et il avait un gars... Open Subtitles انا لا أعلم, كُنا في المسبح بالأمس .. وكان هُنالك شاب
    Vous m'avez sûrement oubliée, mais j'ai passé l'audition hier et je... Open Subtitles في الغالب، لن تتذكرني، ولكنني قمت بتجارب الأداء بالأمس
    Désolé, Mme la chancelière, mais j'ai perdu plus de la moitié de mon peuple restant hier et quatre fois plus depuis qu'on a atterri. Open Subtitles أنا آسف أيتها الحاكمة ولكني خسرت أكثر من نصف من قومي المتبقين بالأمس وضعهم أربع مرات منذ هبطنا هنا
    J'ai essayé en étant le livreur hier, et la réceptionniste s'est foutu de moi. Open Subtitles حاولت الطريقة الروتينة لصبي تسليم الطلبات بالأمس وموظف الأستقبال سخر مني
    J'ai été à son comptoir pendant une heure hier et il le vendait à pleines poignées! Open Subtitles جلست أنتظر بجانب منضدته لمدة ساعة بالأمس و كانوا يبيعونه بقدر قبضة اليد
    J'ai vérifié hier et j'avais toujours des paiements en attente de l'ordre de 16 000 $. Open Subtitles لقد تأكدت عبر النت بالأمس وكان لا يزال لدي دفعات بمقدار 16000 دولار
    J'ai parlé au syndic hier et la société de nettoyage veut savoir si vous êtes contents de la femme de ménage. Open Subtitles لقد اتصلت أمس بالسمسرة العقارية وهم يريدون معرفة كيف تبدو عاملة النظافة من منهما أنت راضٍ عنه؟
    Je pense qu'on est parti du mauvais pied hier, et c'est entièrement ma faute. Open Subtitles أشعر أننا بدأنا في الطريق الخطأ يوم أمس وذبك حقا خطئي
    Sa Majesté nous a rendu visite hier et il a mis le Secrétariat Royal sans dessus-dessous. Open Subtitles لقد حضر جلالته وقام بالتحقيق أمس. كما يقولون، لا تؤجل عمل اليوم للغد.
    C'est ce que tu m'as dit hier... et tu as livré 12 anchois à un client. Open Subtitles هذا ما أخبرتَني به أمس وإنتهى بي المطاف بتوصيل 12 طلب إلى الزبائن
    Bien évidemment, nous ne faisons plus référence à un certain nombre de slogans politiques d'hier et nous n'associons plus cette fête aux noms de Clara Zetkine et de Rosa Luxemburg. UN وبطبيعة الحال، فإننا لم نعد نشير إلى عدد من شعارات الأمس السياسية ولا إلى أسماء مثل كلارا زتكين وروزا لكسمبرغ.
    J'ai regardé la séance du Sénat hier et j'ai été dégouté par la façon dont vous avez été traité. Open Subtitles لقد شاهدت جلسة الإستماع في مجلس الشيوخ البارحة و لقد أقرفتني طريقة معاملتك
    On s'y emploie déjà; des réunions ont en effet eu lieu hier et la semaine dernière. UN ولا يزال هذا الجهد جارياً، مع اجتماعات في الأسبوع الماضي وأمس كليهما.
    " L'Afrique d'hier et d'aujourd'hui " , en vert (la destruction du colonialisme et les peuples africains à l'aube d'une ère nouvelle); UN " أفريقيا آنذاك واﻵن " باللون اﻷخضر )وهي تعبر عن تحطيم الاستعمار ووقوف شعوب أفريقيا على عتبة المستقبل(؛
    Dans notre hommage rendu à ces deux dirigeants, nous ne devons cependant pas oublier les contributions importantes faites par le Président du Pan Africanist Congress, M. Clarence Makwetu, et les nombreux patriotes de toutes parts, d'hier et d'aujourd'hui, qui ont apporté et continuent d'apporter leur contribution de diverses façons, parfois au prix de leur vie. UN ويجب علينا ونحن نشيد بهذين الزعيمين ألا نغفل الاسهامات الهامة التي قدمها رئيس مؤتمر الوحدويين الافريقيين، السيد كلارنس ماكوتيو، والكثير من الوطنيين من جميع الاتجاهات في الماضي والحاضر الذين أسهموا، وما زالوا يسهمون إسهاما شتى، إلى حد الوصول إلى التضحية العظمى في بعض اﻷحيان.
    Il ne voit les gens que sur rendez-vous... et aujourd'hui, comme hier et le jour précédent... vous n'en avez pas. Open Subtitles يقابل الناس فقط عن طريق المواعيد ، واليوم مثل الامس واليوم الذي قبله ليس لديكِ موعد
    Néanmoins, notre délégation a suivi de très près ce qui a été dit hier et aujourd'hui. UN وبالرغم من ذلك فإن وفدنا قد تابع باهتمام بالغ كل ما ذُكر اليوم وبالأمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more