"high court" - Translation from French to Arabic

    • المحكمة العليا
        
    • المحكمة العالية
        
    • القضاء العالي
        
    • محكمة أونتاريو
        
    • العليا لهونغ
        
    • اليه في المحكمة
        
    • محكمة هراري العليا
        
    Royaume-Uni: High Court of England and Wales, Queen's Bench Division, Commercial Court UN المملكة المتحدة: المحكمة العليا لإنكلترا وويلز، شعبة المحكمة الملكية، المحكمة التجارية
    Hong Kong: High Court of Hong Kong, Court of First Instance UN هونغ كونغ: المحكمة العليا في هونغ كونغ، والمحكمة الابتدائية
    Une action est en cours depuis trois ans contre le caporal Sarath devant la Haute Cour (High Court) de Trincomalee. UN فالقضية ضد العريف ساراث لم تزل معلقة في المحكمة العليا في ترينكومالي طيلة السنوات الثلاث الماضية.
    C'est le juge B.N. Srikrishna de la High Court (juridiction du premier degré) de Bombay, qui a été chargé de mener l'enquête. UN ن. سريكريشنا، وهو قاض دائم في المحكمة العليا لبومباي، للقيام بالتحقيق.
    Le Lord Advocate peut demander l'avis de la High Court sur un point de droit soulevé dans une affaire où une personne jugée sur inculpation a été acquittée. UN ويجوز لمحامي التاج أن يلتمس رأي المحكمة العليا بشأن نقطة قانونية تكون قد أثيرت في قضية أبرئت فيها ساحة متهم.
    Pour les affaires jugées en première instance, les juges de la High Court siègent seuls. UN ويعقد قضاة المحكمة العليا الجلسات بمفردهم لنظر قضايا أول درجة.
    Les actions devant la High Court sont généralement engagées au moyen d'un writ of summons, citation notifiée au défendeur par le plaignant énonçant la nature de la plainte. UN وتبدأ الدعاوى عادة في المحكمة العليا بتكليف بالحضور موجﱠه من المدعي إلى المدعى عليه يبين فيه طبيعة الادعاء.
    Réponse: La décision rendue par la High Court dans l'affaire Masangano v Attorney General a permis au Gouvernement de mieux prendre conscience de ses obligations concernant l'amélioration des conditions de détention. UN الرد: تدرك الحكومة في أعقاب حكم المحكمة العليا في قضية ماسانجانو ضد النائب العام التزامها بتحسين ظروف الاحتجاز بالسجون.
    Tous les autres recours contre les décisions rendues par la High Court de Zanzibar sont examinés par la Cour d'appel de la Tanzanie. UN وتحال جميع الطعون الأخرى من المحكمة العليا في زنجبار إلى محكمة الاستئناف في تنزانيا.
    La High Court (tribunal supérieur) s'occupe des infractions civiles et pénales graves; elle se compose d'un président et de trois juges résidents. UN وتتناول المحكمة العليا القضايا المدنية والجنائية الرئيسية، ويرأسها ثلاثة قضاة دائمين.
    En tout état de cause, la décision du tribunal peut être soumise à un contrôle juridictionnel et peut être annulée par la High Court ou une autre juridiction. UN وأياً كان الحال، فإن قرار المحكمة يجوز إخضاعه لرقابة قضائية، كما يجوز أن تلغيه المحكمة العليا أو أي محكمة أخرى.
    Par ailleurs, la loi prévoit l'établissement d'une division spécialisée du droit de la famille auprès de la High Court et auprès de la Magistrates Court. UN ويقضي التشريع كذلك بإنشاء شُعب للأسرة متخصصة في كل من المحكمة العليا ومحكمة قضاة التحقيق.
    Par la suite, la High Court et la Chambre des lords ont considéré que la législation en question était compatible avec les droits énoncés dans la Convention. UN واعتبرت المحكمة العليا ومجلس اللوردات بعد ذلك أن التشريع متوافق مع حقوق الاتفاقية، وتم إقراره.
    Elle ne savait pas, et ses avocats non plus, à quelle date l'examen de l'affaire serait repris devant la High Court. UN فلم يكن معروفاً لها ولمحاميها متى سيتواصل النظر في قضيتها في المحكمة العليا.
    Elle avait remis à la High Court plusieurs mémoires à l'appui de sa requête constitutionnelle: UN وقدَّمت عدّة عرائض إلى المحكمة العليا فيما يتعلق بالتماسها الدستوري، وذلك على النحو التالي:
    Le Comité note aussi que le retard mis par le juge de la High Court à rendre sa décision par écrit n'a pas été expliqué. UN كما تلاحظ أن التأخير من جانب قاضي المحكمة العليا في إصدار الحكم الذي اتَّخذه كتابةً لم يُفسَّر.
    Réponse: La décision rendue par la High Court dans l'affaire Masangano v. Attorney General a permis au Gouvernement de mieux prendre conscience de ses obligations concernant l'amélioration des conditions de détention. UN الرد: تدرك الحكومة في أعقاب حكم المحكمة العليا في قضية ماسانجانو ضد النائب العام التزامها بتحسين ظروف الاحتجاز بالسجون.
    L'auteur a retiré sa plainte et intenté une autre action devant la High Court. UN وسحب صاحب البلاغ الدعوى وأعاد رفعها أمام المحكمة العليا.
    Consequently, the source rejects the Deliberation of the Singapore High Court in that sense. UN وبالتالي، يرفض المصدر مداولات المحكمة العليا السنغافورية في هذا الصدد.
    L'Office indépendant a un juge de la haute cour (High Court) à sa tête et s'appuie sur plusieurs équipes d'enquêteurs indépendants. UN ويرأس الهيئة المستقلة المعنية بسلوك الشرطة قاض من المحكمة العالية ويدعمها فريق من المحققين المستقلين.
    La Cour suprême examine en dernier ressort les recours contre les jugements de la High Court et de la Court of Appeal. UN والمحكمة العليا هي محكمة الاستئناف النهائية لجميع القضايا المحالة إما من محكمة القضاء العالي أو من محكمة الاستئناف.
    Hong Kong: Supreme Court of Hong Kong, High Court UN هونغ كونغ: المحكمة العليا لهونغ كونغ
    D’après le gouvernement, il est mis en examen devant le High Court (tribunal de grande instance) de Colombo, dossier No 6629. UN وتقول الحكومة إن الاتهام وجه اليه في المحكمة العالية في كولومبو في القضية رقم ٩٢٦٦ وما زالت القضية قيد النظر.
    Zimbabwe: Harare High Court (Juge Devittie); jugement n° HH-231-98 UN زمبابوي: محكمة هراري العليا )القاضي ديفيتي(؛ الحكم رقم HH-231-98

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more