C'etait une histoire d'amour épique... et je ne serai probablement pas en mesure de faire plus d'une phrase... sans laisser échapper un flot de larmes. | Open Subtitles | قصتنا كانت قصة حب ملحمية وعلى الأرجح لن أستطيع أن أنطق منها كلمة بدون أن أختفي في بركة من الدموع |
Parce que c'est l'histoire d'une jolie blonde qui est sans cesse poursuivie par un petit homme au physique étrange ? | Open Subtitles | لانها عبارة عن قصة لفتاة شقراء جميلة جداً تٌطارد من قبل رجل صغير غريب السكل ؟ |
Ces photos peuvent détruire l'histoire d'Alison et une fois sa version détruite, c'est à notre tour. | Open Subtitles | هذه الصور تقسم قصة اليسون الى اعشار وعندما يسقط هذا بعيدا, نحن التاليون. |
Ils te mangeaient dans la main après ton histoire d'orphelinat. | Open Subtitles | لقد صدّقوك عندما رويتَ لهم قصّة دار الأيتام |
Ça me rappelle une vieille histoire d'un jeune imprudent espionnant un arbre portant le fruit défendu. | Open Subtitles | لقد تذكرتُ قصة قديمة فيها الشاب الأحمق راقب شجرة تحمل فاكهة ناضجة منخفضة |
Elle venait spontanément m'amener une histoire d'importance internationale où des milliers de vies étaient en jeu. | Open Subtitles | أرادت التطوع، كانت تجلب قصة ذات أهمية دولية وآلاف الأرواح كانت على المحك |
Réanalyserais-tu votre histoire, la seule histoire d'amour d'Alex... pour décider, au final, que tout ça n'était qu'un mensonge ? | Open Subtitles | أكنت ستعيد النظر في قصة حبك؟ قصة حب أليكس الوحيده؟ انها لا شيء سوى كذبة؟ |
C'est le moment où tu es supposé me raconter l'histoire d'une princesse du 15e siècle qui perd son duc du choléra, mais comment tout pouvait aller bien. | Open Subtitles | هذا هو الوقت الذي من المفترض أن تقول لي قصة ما حول أميرة من القرن الخامس عشر التي فقدت دوقيتها بسبب الكوليرا |
Juste l'histoire d'un meurtre il y a 15 ans, d'une fille de sénateur qui a acheté de la cocaïne coupée avec de la kétamine. | Open Subtitles | مُجرد قصة قتل تعود أحداثها لحوالي 15 عام تتعلق بإبنة سيناتور بمجلس الشيوخ والتي قامت بشراء كوكايين مليء بالكيتامين |
L'histoire d'un autre mangeur de péché que Dieu avait envoyé il y a longtemps. | Open Subtitles | يتحدث عن قصة آكل خطايا آخر أرسله الله منذ زمن بعيد |
J'ai entendu l'histoire d'un chasseur qui a trop fixé un anaconda. | Open Subtitles | . .هناك قصة عن صياد نظر مباشرة لعين الأناكوندا |
Il dit Suri, c'est là que je commence ton histoire d'amour. | Open Subtitles | انه يقول .سوريندر هانا قد بدات لك قصة حبك |
L'année passée, les 74e Hunger Games nous ont apporté la plus belle histoire d'amour qui soit. | Open Subtitles | بالسنة الماضي في ألعاب الجوع الـ74 رأينا أروع قصة حُب في عصرنا هذا |
Une grande victoire pour toi qui cimente votre histoire d'amour. | Open Subtitles | فوز بطولي بواسطة القائد هذا يُعزز قصة الحب. |
Parce que vous vous êtes pavanés avec votre grande histoire d'amour. | Open Subtitles | . لأنكما تتباهيان بنفسيكما . مع قصة حبكما العظيمة |
À ce moment là, l'histoire d'amour avait été réduite à un conte de fées. | Open Subtitles | في ذلك الوقت، تم تحويل تلك الرومانسية إلى قصة شعبية مشهورة |
L'histoire d'un père aimant et méritant détruit par ses enfants. | Open Subtitles | قصّة أب قوي ملئ بالحب والذي يدمّره أطفاله |
Nous aurions-pu être la plus belle histoire d'amour jamais racontée. Peut-être as-tu oublié pourquoi nous ne le sommes pas. | Open Subtitles | لغدونا أعظم قصّة عشق رواها الزمان، لعلّك نسيتِ أنّنا لسنا كذلك. |
A-t-elle le droit d'écrire et d'aspirer à une nouvelle fin à sa propre histoire d'amour ? | Open Subtitles | هل لها الحق في أن تتوق وفي أن تكتب نهاية جديدة لقصتها نهاية جديدة لقصة حبها |
Je crois qu'il cherche quelque chose d'un peu plus important que mon histoire d'amour avec Jim Beam ou Jack Daniels. | Open Subtitles | اعتقد أنه وراء شيء أهم من ذلك قليلا أهم من علاقة حبي مع خمر جيم بيم، أو جاك دانيالز |
Donc, je comprends pourquoi tu voulais venir ici, mais je ne comprends toujours pas pourquoi leur histoire d'amour t'embête autant. | Open Subtitles | لقد فهمت لماذا أردتِ المجيء إلى هنا لكن مازلت لا أفهم لماذا أنتي معجبة بقصة حبهما |
Tu comprends pas ? Si je te laisse gagner cette histoire d'oreiller. tu voudras tout changer! | Open Subtitles | اذا سمحتُ لكِ بالفوز بمسألة بالوسادة ، ستقومين بتغير كل شئ هنا |
C'est l'histoire d'une fille qui vit dans une petite ville, et elle fait de la sculpture. | Open Subtitles | تدور حول فتاة تعيش في مدينة صغيرة وكانت نحاتة |
Tout cela est un témoignage éloquent de sa longue histoire d'appui aux activités des Nations Unies. | UN | ويقوم هذا كله بالطبع دليلا ساطعا على تاريخ الاتحاد الطويل في مؤازرة اﻷمم المتحدة. |
Nous regrettons que la déclaration de l'Union européenne ait totalement passé sous silence la menace posée par l'existence de têtes nucléaires au Moyen-Orient, détenues par un régime dont l'histoire d'agression est avérée. | UN | ونأسف لإغفال بيان الاتحاد الأوروبي تماما التهديد الذي تشكله الرؤوس النووية الموجودة في الشرق الأوسط بحوزة نظام له تاريخ موثق جيدا في مجال العدوان. |
Ici nous avons en première page l'histoire d'un... | Open Subtitles | هذا ما عندنا . في الصفحه الاولى .. قصه عن .. |
Cela me rappelle la vieille histoire d'un homme qui se retrouve complètement perdu quelque part dans la campagne. | UN | ويذكرني هذا برواية قديمة عن رجل ضل طريقه تماما في مكان ما في الريف. |